English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Control room

Control room translate Spanish

1,356 parallel translation
How did you get into the main bot control room?
¿ Cómo entraste al cuarto de control de los robots?
The control room is this way, DC's office is up there.
El cuarto de control es por ahí, la oficina de DC es por allá.
Let's move to the control room and we can clear everything.
Vámonos a la sala de control y tratemos de aclarar todo.
Come to see me in the Control Room, we'll speak there.
Bueno, vamos... Te espero en el puesto de control.
Get me the fire control room.
Pásame la sala de control.
Do you really want that man in the control room to be on his 36th hour?
¿ De verdad quieren que el controlador aéreo lleve 36 horas en su puesto?
I need graphics in the control room.
Necesito rotulos en la sala de control.
Control room.
La sala de control.
Control room.
Sala de control.
I suggest you observe from the control room.
Sugiero que observen desde la sala de control.
If we get the Stargate open, we will retreat through it. But until then, we must keep them away from the control room and the Stargate.
Cuando abramos la Puerta de nuestro lado... saldremos a través de ella... pero hasta entonces, debemos mantenerlos alejados... del cuarto de control y de la Puerta del Tiempo, cueste lo que cueste.
- The antenna control room.
La sala de control de antenas.
This is the control room of VR1, the world's first ride combining head-mounted display virtual reality- -
Esta es la sala de control de VR1, la primera atracción con una pantalla de realidad virtual...
This lockdown thing, there's got to be a main control room in this place, right?
Esta cosa del encierro, debe ser ¿ Existe un control, maestro no es cierto?
Call your control room.
Llame a su sala de control.
All doors lead to the control room
- A la sala de control.
There aren't even any wire columns left in the weapons control room.
No hay ningún cable-collar en el cuarto de armas.
Including the control room, which is where we have to go to re-establish containment.
Incluyendo el cuarto de control que es a donde tenemos que entrar para reestablecer la contención.
Clear a path to the control room.
Abrir camino hasta el cuarto de control.
That's fifteen decks below the control room.
Está 15 cubiertas abajo del cuarto de control.
It could take us twice as long as that to reach the control room.
Tardaremos más para llegar al cuarto de control.
At this rate, they'll reach the control room in approximately three hours. However, the storage tanks will detonate in less than two.
Calculo que a este ritmo llegarán al cuarto de control en tres horas, sin embargo, en menos de dos horas los tanques estallarán.
We'll meet you outside the control room.
Nos veremos fuera del cuarto de control.
We just vented the last deck. We should have a clear path to the control room.
Retiramos la última escotilla para entrar al cuarto de control.
We're outside the control room, but without tricorders we can't tell if it's safe to go in there.
Estamos afuera del cuarto de control, pero sin tricordio no sabemos si es seguro entrar.
Leave the control room so we can get a lock on you.
Abandonen el cuarto de control para transportarlos.
The lifeform has entered the control room.
El alienígena ha entrado al cuarto de control.
As long as they're in the control room I can't get a lock.
Mientras estén en el cuarto de control no puedo fijarlos.
Janeway to Varro control room.
Janeway al cuarto de control Varro.
The gravity field reaches the blast doors of the control room now. That's not good.
El campo gravitatorio llega a las puertas de la sala de control.
General Hammond to the control room.
General Hammond a la sala de control.
Four here, plus that one in the control room.
Cuatro aquí, más el de la sala de control.
Your presence is required in the control room.
Su presencia es solicitada en la sala de control.
Captain Carter to the control room.
Capitana Carter a la sala de control.
Imagine you're sitting at a control room, 50 or 60 years after this probe is launched, and suddenly this signal comes back, and you scratch the archives - and this probe is one we sent to Beta Hydra -
Imagínese que estamos en una sala de control 50 ó 60 años después del lanzamiento y de repente, Llega una señal y no sabemos lo que es y buscamos en los archivos, y entonces decimos :
I have located John Brennick in the transmitter control room.
Localicé a John Brennick en el cuarto de transmisiones.
- Where's the control room for America Live?
- ¿ Dónde está la sala de control para America Live?
The control room for America Live?
¿ La sala de control de America Live?
- Where is the fucking control room?
- ¿ Dónde mierda está la sala de control?
The control room says to stop the car!
De control dicen que pares el auto!
This is the TV station whose control room we must reach.
Esta es la estación de televisión donde está la sala de control.
Have you even been to the Central Control Room?
- No hay.
We might have a chance to retake the Defiant but we can't do anything unless we can get out of this room. Suggestions?
Quizá podamos retomar el control de la Defiant, pero será imposible a menos que salgamos de aquí. ¿ Sugerencias?
Giving him access to the Engine Room will only give him an opportunity to retake the ship.
Desde la sala de máquinas, podría retomar el control de la nave.
I can't, Dad's still tearing apart the living room looking for the remote control.
No puedo, papá está desarmando todo el living buscando el control remoto.
The facility engineers found him in the switch room.
Los ingenieros lo han encontrado en la sala de control.
There's a little control on the side if you want more leg room.
Hay una perilla por si necesita más espacio.
I'd like you to get dominion of the room as soon as arraignment begins.
Debe asumir el control sobre la corte tan pronto como la audiencia comience.
'Subsequently, I was invited to JPL'and sat in a little room above mission control and saw the pictures coming in.
Más adelante me ofrecieron un pequeño despacho encima del control de la misión donde veíamos las fotografías según iban llegando.
Until you officially take over the Office of National Drug Control Policy, under no circumstances will you speak to the press unprotected... without going through this office... or having someone in the room.
Hasta que estés a cargo de la oficina contra la droga... WASHINGTON D.C. OFICINA DEL JEFE DE PERSONAL... no hables con la prensa sin pasar antes por este despacho o sin que haya alguien delante.
You want to get to the security, and then from the security... you get down into the cashier cage and then you go into the count room.
Llegan al control de seguridad. De la seguridad, a la jaula del cajero. Y al cuarto de conteo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]