Darn you translate Spanish
816 parallel translation
Darn you! I'll beat the livin'-
¡ Maldita seas, te arrancaré...!
- Yes, darn you.
- Sí, demonios.
...... You're too darn fresh! "
¡ Eres demasiado excelente!
Yes, I've heard about you for a great many years, Mr. Chandler, and I'm getting pretty darn sick of it, too.
Sí, llevo muchos años oyendo hablar de usted, Sr. Chandler, y empiezo a estar harto.
You know darn well it's so.
Sabe muy bien que es así.
I'm darn glad I found you in Norfolk.
Estoy feliz de haberte encontrado en Norfolk.
You know, it's a darn shame I've got to get on that train tonight, isn't it?
Sabes, es una maldita lástima que tenga que subir a ese tren esta noche, ¿ verdad?
You darn old pudding...
Mi vieja gordita...
And the next time you come I'll give you his socks to darn.
Aquí están los calzoncillos.
You're darn right, I did.
Tiene toda la maldita razón.
What you need is a darn good spanking.
Lo que tú necesitas es una buena tunda.
You're darn right they'll be diamonds around me.
Tienes toda la maldita razón que tendré diamantes a mi alrededor.
If you ask me, I think I look silly in this darn thing.
Creo que me veo ridículo con esto.
Mr. Randall says for you to get over here darn quick.
Escucha, el Sr. Randall quiere verte por aquí inmediatamente.
I know darn well you do.
- Sé que tengo razón.
You ain't so darn good.
Tú no eres mejor que yo.
That old can as you call it, is a darn sight more car than you'll ever drive. If you don't quit wasting your time around pool rooms.
Ese viejo cacharro siempre será mejor de lo que tengas si continúas entrenando en las salas de billar.
Hear it and you won't give a darn what you do
Escúchalo y todo te dará igual.
You're darn right I am.
No lo sabes bien.
You're a darn sensible girl.
Eres una chica muy razonable.
And listen, Lily. Do you know what that darn dog of yours did?
Y escucha, Lily. ¿ Sabes que hizo ese perro tuyo?
Elaine, you need a darn good spanking.
Elaine, lo te hace falta es una buena zurra.
─ You're doing it darn well, but get this!
Y bastante bién que lo haces.
- I took that for granted. - You take too darn much for granted.
- Tomas demasiadas cosas por hecho.
What you need is someone to help you look after the darn things.
Lo que necesitas es que alguien te ayude... a cuidar de esos dichosos bichos.
Gosh darn, you're not very much yourself now.
Le dice el puré al maíz : ¿ qué haces tan solo en la taza?
It's all so peaceful here, it's darn dull, if you ask me.
Este lugar es tan tranquilo que para mí es más bien aburrido.
Darn you.
Amor mío...
Hey, you darn fool!
¡ Eh, maldito loco!
Well Martial, I guess you got me... but I was not mixed up with that gang... I was trying to help you. - You darn fool..
Supongo que me ha atrapado... pero yo no formaba parte de esa banda, solo quería ayudarle.
Darn racket. Did we wake you up?
- ¿ Te hemos despertado?
Supporting a gang of loafers that don't care a darn about you.
Mantienes a una panda de gandules que pasa de ti.
You darn fool.
Serás tonto.
Now, let me tell you something, someday you're gonna be darn proud to say you knew Annie Oakley.
Os enorgulleceréis de haberla conocido.
You looking at my picture on the billboard and thinking I was so gosh-darn grand, and now you... Now you really got me.
Tú mirabas mi cartel y me admirabas... y ahora... me has conquistado.
You know, you'll make some guy a darn good wife.
Serás una esposa muy buena.
You're darn right, you will.
Tienes toda la razón.
You're too darn sweet about it.
Eres muy dulce.
What do you think we are? Darn fools?
¿ Quién se cree que somos?
Even if it weren't you, if it were darn near anybody... I'd be so glad to have someone to talk to.
Sra. Cortright, aunque no fuese usted, aunque fuese una absoluta desconocida, estaría encantado de hablar con alguien.
After all, you're a darn good newspaperman.
Después de todo, eres un buen periodista.
You know, you talk like a darn fool.
Habla como un auténtico chiflado.
You're darn right that's how I feel about it.
Ya lo creo que eso es lo que pienso.
Say, that's darn sweet of you, Burley... to take an interest in the little lady, and you, too, signor... but, unfortunately, she's under a two-year contract.
Es muy dulce de su parte, Burley... el interesarse en la señorita, y usted también, signor... pero, desafortunadamente, firmó un contrato de dos años.
You're darn right they will.
Estás en lo cierto. Tendrán que hacerlo.
You know darn well l haven't.
Sabes muy bien que no.
You know darn well I'm better than pretty good.
Sabes bien que soy mejor que eso.
And I did it because you're so darn nice to look at.
Lo hice porque eres muy hermosa.
You're darn tooting I do.
Ya lo creo.
- You're darn right I would.
- Por supuesto que sí.
Well, you see, I'm so darn tired.
Lo que sucede es que estoy muy cansado.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73