English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Did i say that

Did i say that translate Spanish

3,023 parallel translation
- Did I say that right?
- ¿ Lo dije bien?
Did I say that?
¿ Yo dije eso?
When did I say that my husband was dead?
¿ Cuándo dije que mi marido estaba muerto?
Did I say that out loud?
 ¿ Yo dije eso en voz alta?
Did I say that Helen then did an impression of you? Like...
¿ Dije que Helen luego te imito?
Did I say that? I don...
¿ Dije eso?
Did I say that you could all talk?
¿ Dije que todos podían hablar?
Did I say that out loud?
¿ Lo he dicho en voz alta?
Did I say that already? Um... Oh, yeah.
¿ Ya lo dije? Sí.
Let's just leave it at "we're broken up." ( SIGHS ) Why did I say that?
Vamos a dejarlo en que "hemos terminado". ¿ Por qué dije eso?
When did I say that?
¿ Cuándo le he dicho yo eso?
I-I... why did I say that? !
Yo... ¿ por qué habré dicho eso?
Did I say that?
¿ Lo dije?
When did I say that?
¡ ¿ Cuándo dije eso? !
When did I say that?
¿ Cuándo dije eso?
Oh, please - - nowhere in my toast Did I say that I liked you, because I don't.
Por favor... en ningún momento de mi brindis he dicho que me cayerais bien, porque no es así.
Just put me on the stand, and... and I'll say that I did it.
Simplemente ponme en el estrado, y... y diré que lo hice yo.
Well, I'm flattered that a beautiful girl like you really did actually say that in real life because that's really what happened.
Me halaga que una chica preciosa como tú realmente haya dicho de verdad eso en la vida real porque eso es lo que en realidad ha pasado.
- Did I just say that?
- ¿ Acabo de decir eso?
Did I ever say that I wouldn't be proud of you if you weren't a cop?
¿ Alguna vez te he dicho que no estaría orgulloso - si no te hicieras policía?
My god, how long did it take before I could finally say that?
Dios mío, ¿ cuánto tiempo he tardado en poder decir al fin eso?
I didn't say anything about that doubles three-way you had with those folks down at the surf shop, did I?
No dije nada de esos dobles tríos que hiciste con la gente de la tienda de surf, ¿ verdad?
Why did you say that Rosie was from Michigan? I don't know.
¿ Por qué has dicho que Rosie es de Michigan?
No, I did not say that.
No, no dije eso.
I did say that, didn't I? Hmm.
Dije eso, ¿ verdad?
I did say that.
Yo dije eso.
First off, I just want to say that I'm really sorry, I didn't know that my absence last week would have been a burden on any of you, because though I did have jury duty last week, they did dismiss me early on Monday.
Primero, sólo quería decir que lo siento mucho, no sabía que mi ausencia de la semana pasada había sido una carga para ustedes, porque, aunque sí tuve servicio de jurado la semana pasada, me dejaron ir el lunes en la mañana.
I didn't say that I did.
No he dicho que la tuviera.
Well, now that you say it, I think I did hear something about something like that.
Ahora que lo dice creo haber oído algo.
Look, I did say that, but that was three years ago.
Escucha, si que dije eso, pero eso fue hace tres años.
What exactly did he say to you that made you think I would want to see you again, as more than a friend?
¿ Qué te dijo exactamente para que pienses que me gustaría verte de nuevo como algo más que una amiga?
I did not say that.
Yo no he dicho eso.
I mean, really, it could all end tomorrow, and if it did, could we say that we're getting our business done?
O sea, en serio, puede terminar todo mañana, y si sucediera, ¿ podríamos decir que arreglamos nuestros asuntos?
I'm sure he did say that.
Estoy seguro de que dijo eso.
I'm gonna say myself, just because I think that I did everything that I could.
Voy a decir a mí mismo, simplemente porque creo que hice todo que pude.
Why did I possibly say that?
¿ Cómo he podido decir eso?
But I need to say what I just said... and... I'm glad that I did.
Pero necesitaba decir lo que dije... y... me alegra haberlo hecho.
I must say that. They did a good job of casing this place.
Tengo que decirlo. han hecho un gran trabajo vigilando este lugar.
I did say that once. Then after watching the heroics and selflessness of the Jedi, I do believe the Republic is the right side to be on.
Una vez dije eso, pero después de ver el heroísmo y el altruismo de los Jedis creo que la República es el lado del que corresponde estar.
- Did I just say that out loud? - Mm-hmm.
¿ Dije eso en voz alta?
I'm excited to have roommates, and I will say that they did a great job casting so many hot guys, and-and I-I personally love, like, being flirtatious and... And sexy, which is totally not cool, um, For a Turkish Muslim.
Estoy entusiasmada por compartir habitación, y diré que han hecho un estupendo trabajo eligiendo a chicos tan guapos, y, personalmente, me encanta flirtear y ser sexy, lo que no mola mucho, para una musulmana turca.
I did not say that.
Yo no dije eso.
Did I not just say... And rather poetically, I might add. - That we have loved ones who are not to be taken for granted?
¿ No acabo de decir... y podría agregar que más bien poéticamente... que tenemos personas amadas a las que no podemos descuidar?
You know... when you say something really smart like that, it makes me think I did a really good job.
¿ Sabes qué? Cuando dices cosas así de inteligentes, me hace pensar que realmente hice un buen trabajo.
And they can keep telling me to say that I did it until the end of time.
Y podrán seguir diciendo que lo hice, hasta el final de los tiempos.
But I'm never, never going to say that I did it.
Pero jamás, jamás voy a decir que lo hice.
I did say that.
Yo he dicho eso
Love is everything. Oh, did I just say that?
Loco e Intensamente Enamorado.
I did not say it was so, I said that I liked it.
Dijiste apuesto, pero pensé que por eso lo conocían. No dije nada malo, solo dije que me gustaba.
The picture was also taken outside... right. That we went into the hotel room is fabricated... I did say that but...
Lo de que entramos al hotel es mentira... lo dije pero...
Well, I did say that. I did.
Si lo dije, lo dije.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]