English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do it for yourself

Do it for yourself translate Spanish

398 parallel translation
You didn't do it for yourself.
No Io hiciste por ti.
Do it for yourself, for the show.
Hazlo por ti mismo. Por el espectáculo.
- I know you wouldn't do it for yourself.
- Sé que no lo haría por sí misma.
Do it for yourself, for your parents.
Te lo digo por ti y por los tuyos. ¡ Habla!
If you won't do it for yourself, then do it for me.
Si no lo hace por usted, hágalo por mí.
If you want to slug people, do it for yourself and not for me.
no por mí.
You don't do it for me, you do it for yourself.
No lo haces por mí, lo haces por ti.
You'll soon learn how to do it for yourself.
Pronto aprenderás a hacerla tú sólo. Ya verás como no es difícil.
You ´ ll have to do it for yourself sometimes, won ´ t you?
Tendrás que hacerlo, ¿ verdad?
- Then do it for yourself.
- Entonces hazlo por ti.
UNTIL YOU ARE ABLE TO DO IT FOR YOURSELF. [sighing]
Me enojaré con mamá cuanto quiera y seguiré enojada con ella por ti... hasta que seas capaz de hacerlo tú misma.
It's time you did something for yourself instead of dishing out the gravy for someone else like you do.
Ya es hora de que hagas algo por ti misma en vez de dárselo todo a los demás.
But it would be easy for you to do it yourself after dinner.
Pero sería fácil para ti hacerlo tú misma tras la comida.
He says, "I'm not asking you not to buy anything. " But if you want to buy things for yourself, do it another day. "
Dice : "No te estoy pidiendo que no compres nada, pero si te quieres comprar cosas, hazlo otro día."
Look here, I think it's about time you found out for yourself. - You do?
Ya va siendo hora de que lo averigües.
I wanted you to know him and find out for yourself, but now, well, I guess it won't do any harm for you to hear the whole story.
Quise que lo vieras por ti mismo. Pero ahora puedo contarte toda la historia.
If you insist upon throwing yourself away... for heaven's sake, do it with a little originality.
Si insistes en echarte a perder... por favor, sé un poco más original.
Find out for yourself why you had to lose your hands. And then go do something about it.
Averigüe usted mismo por qué perdió las manos y haga algo al respecto.
Will you do it, or will you keep flying for yourself?
¿ Vas a hacerlo o vas a seguir pilotando sólo para Ed Hardin?
For a man to do? How it is to hate yourself and your brother,
Tienes que odiarte a ti mismo.
Maybe it isn't, but that's what I want to do. Why go out of your way to make trouble for yourself?
¿ Qué necesidad tiene de complicarse la vida?
My wish is for everyone, including yourself and Boss Turi Passalacqua to be put under the protection of the law, even if I have to do it myself.
Querría que todos, incluyendo a usted y al colono Turi Passalacqua,... se pusiesen bajo la protección de la ley o si no, de la mía.
-... you can see for yourself. - I can, indeed. But, since we're on the subject of price, what do I get out of it?
Ahora que mencionan el tema del precio,
Sometimes I am with her, it's all I can do to keep from saying for yourself why is up?
A veces, cuando estoy con ella, me cuesta trabajo no decir :
I think it will do you a lot of good... to forget work for a while and really enjoy yourself.
Me alegra mucho. Le hará mucho bien olvidar su trabajo por un rato y divertirse mucho.
Well, if you don't speak well of yourself, no one will do it for you.
Si no hablas bien de ti mismo, nadie lo hará por ti.
If you wanna stab a dead man, why don't you do it yourself, instead of having someone else do it for you?
Si quiere acuchillar a un muerto, ¿ por qué no lo hace usted misma en vez de dejar que alguien lo haga por usted?
At your age, do you think it's wise to get yourself upset like that? It might not be good for your health.
A tu edad,... enfadarte por esas pequeñeces no es bueno para tu salud.
Do you really think it there? Why don't you have a real good see for yourself?
¿ Por qué no va a verlo con sus propios ojos?
Either move yourself or we'll do it for you.
O te quitas tú o te quitamos nosotros.
If you don't do it yourself, i'll do it for you.
Si no lo haces tú mismo, tendré que pincharte yo.
YOU'RE DOING IT FOR YOURSELF. IT'S GREED, DO YOU HEAR? STOP THEM!
Lo estás haciendo solo por ti, por tu codicia, solamente eso.
I'm forgetting your rebellion and I'm not going to punish you for it,... but I'd do it if you hadn't got yourself a protector.
Olvido vuestra rebeldía, y no voy a castigaros por ella, aunque lo hubiera hecho de no haberos buscado una protectora.
It will be difficult at first, but do it,... for yourself, for your children.
Será difícil al principio, pero hágalo, por usted, por sus hijos.
It must've been important. You don't often have much to say for yourself, do you?
Parecía importante, porque usted nunca tiene mucho que decir.
DO YOU THINK IT'S A GOOD IDEA FOR YOU AND THE CHIEF TO EXPOSE YOURSELF TO DANGER BY PLAYING CHESS THERE?
¿ Crees que es una buena idea que tú y el jefe se expongan al peligro jugando ajedrez allí?
Lady, if you can't get him hot and bothered by yourself, I sure ain't gonna do it for you.
Señorita, si usted no puede ponerle nervioso, no creo que pueda hacerlo yo en su lugar.
You want it all for yourself and it will do you no good.
Escucha, lo quieres todo para ti, pero no te hará ningún bien.
if you're so powerful do it yourself if he's so dangerous have him arrested an esteemed doctor like yourself will suffice don't count on me for a week now, i've had no news i don't know where he is
Si es tan poderoso, hágalo usted mismo. Y si es tan peligroso, haga que le arresten. Un doctor tan respetado como usted debería bastarse solo.
Qi Rufeng, will you kill yourself... Or should I do it for you?
Qi Rufeng, ¿ vas a matarte... o lo voy a tener que hacer yo?
is never do anything for yourself when someone else can do it for you.
no hagas tú mismo lo que alguien pueda hacer por ti.
Well, it's the least I can do for someone as sweet, kind and generous as yourself.
Bueno, es lo menos que puedo hacer por alguien Tan dulce, amable y generoso como tu mismo.
Well, I just hope you don't end up asking yourself the question some folks ask me, "What's he do it for?"
Bueno, espero que no acabes preguntándote... lo que algunos me preguntan : "¿ Para qué lo hace?"
Laurie, you'll have to decide for yourself and do it or not.
Laurie, tendrás que decidir por ti misma, y hacerlo o no.
Right, but do you fully appreciate the tone you've broken off you're studies, it'll be extremely difficult for you to tie yourself to them again.
Ud. sabe que una vez que haya interrumpido Ios estudios, Ie será muy difícil reanudarIos.
It does twice as much for you as something you do just for yourself.?
Hace más del doble por ti que alguna cosa que hagas Solo para ti
This is a do-it-yourself kit for making poison gas bombs.
Es una forma de hacer sus propias bombas de gas.
Not a bad start for a do-it-yourself village enthusiast.
Un prometedor inicio para un trabajo que se basa en la industria casera.
Could you do it for me, if you're going there yourself?
¿ Podrías hacerlo por mí, si es que vas?
- yeah, yeah, yeah - just have yourself a fix see what a milk shake can do for you yeah, yeah, yeah do it, all right do it, do the shake why don't you do it, yeah do it, do it do the shake
Sí sí sí decídete y mira lo que un batido de leche puede hacer por ti Sí sí sí Muy bien Agítalo
If you dont do something now, Franz, something real, final, decisive... If you dont pick up a club, a saber, and strike with it, if you dont run away, Franz Biberkopf, old buddy, then youre finished, once and for all, and you can get yourself measured for a casket.
Si no haces algo ahora, Franz, algo de verdad, definitivo, decisivo, si no coges un sable, o un bastón, y golpeas, si no lo haces, si huyes, Franz, viejo amigo, estás acabado,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]