Do it quietly translate Spanish
179 parallel translation
We can do it quietly, like this :
Podemos hacerlo despacio, así.
Pass over all that dough, and do it quietly.
Danos toda aquella pasta, y lo haces silenciosamente.
- Yes, we got to do it quietly, if we can.
Seremos discretos.
We'll do it quietly. I've got good, efficient workers here at the station
Tengo buenos empleados en la estación.
Do it quietly. Don't scare the rats.
Con tacto, no los asusten.
Do it quietly and don't disturb the guests... or I'll be very disappointed.
Hacerlo en silencio y no molestar a los huéspedes... o voy a ser muy decepcionado.
I will do it quietly.
- Raschid... - Lo haré sin alboroto.
- We'll do it quietly. - No.
- Seremos discretos...
- Good. Wait over there, do it quietly.
- Bien. espera afuera y en silencio.
You must do it quietly, carefully... and not be seen.
Debes hacerlo silenciosamente y con cuidado... y no deben verte.
But do it quietly.
Pero hazlo en silencio.
Do it quietly.
Hágalo sin violencia.
Yes, fine, if you could do it quietly though.
Sí, bien, si pudiera hacerlo en silencio sin embargo.
Kill each other if you must... but for God's sake, do it quietly.
Mátense si quieren pero por el amor de Dios, háganlo en silencio.
But do it quietly.
Pero hazlo sin hacer ruido.
Let's do it quietly.
Nos vamos y listo. ¿ Ha salido?
We'll do it quietly
Lo haremos con calma.
We'll do it quietly.
Lo haremos en silencio.
Do it quietly, and you bring'em here.
Hazlo discretamente y tráelo aquí.
And can do it quietly.
Y que pueda hacerlo silenciosamente.
- We'll do it quietly, then.
- Vamos a tratar de hacerlo discreto.
Then go do it quietly, dear, and let Otho and me think.
Pues hazlo en silencio y déjanos pensar a Otho y a mí.
It's all right to do it quietly, but we can't do it quietly.
Está bien si se hace silenciosamente, pero nosotros no podemos.
Pack up your office, and do it quietly.
Junte sus cosas de la oficina y hágalo tranquilamente.
I trained myself to do it quietly.
Me he entrenado para hacerlo así.
Yeah. Do it quietly.
Con discreción.
I don't like a lot of noise, so maybe you could do it quietly?
Tengo un problema con mis oídos, No me gusta mucho el ruido.
Do it quietly.
En silencio.
Come on. Let's do it quietly.
Vamos. hazlo calmadamente.
You do it quietly so you don't wake'em up.
Lo hace en voz baja para no despertarlos.
You do it quietly so they don't hear you.
Lo hace en voz baja para que no escuchen.
You learn to do it quietly.
Aprende a hacerlo en voz baja.
Make preparations to evacuate the station, but do it quietly.
Haga los preparativos para evacuar la estación, pero discretamente.
Do it quietly.
Con mucha discreción.
And Cooper... ... do it quietly.
Y Cooper no llame la atención.
Do what you want, just do it quietly.
Haz lo que quieras, pero silenciosamente.
- OK, do it quietly.
- Ok, hazlo simuladamente, lo que sea.
Do it quietly.
Hazlo silenciosamente.
They're gonna do it quietly to save face, but it's gonna be six months, maximum.
Lo harán discretamente, para no quedar mal, pero serán seis meses como mucho.
My good man, it is not by my choice that you keep me company. If you wish to sleep, pray do me the courtesy of sleeping quietly.
Caballeros, yo no he pedido disfrutar de su compañía... por tanto, háganme el favor de dormir en silencio.
If you insist on clumping down memory lane, would you do it, please, more quietly?
Si insistes en escarbar en la memoria, ¿ te importaría hacerlo más bajo?
- Just do it quietly.
¿ Voy a la sacristía?
You will have the power to do anything you think necessary... but quietly and discreetly... or it might appear we have internal opposition.
Tendrá el poder de hacer todo lo que considere necesario, pero con discreción, o parecerá que le tememos a la oposición interna.
If you could settle it quietly, I would think maybe you'd do it and say...
Si usted lo resolviera tranquilamente Podría pensar que usted diría...
It's 100 km left and we'll do that quietly, right?
Estos últimos cien kms los haremos tranquilamente, ¿ vale?
No more love-making on the lawn. We can do it quietly.
O habrá que hacerlo en silencio.
If you have to make an arrest do it as quietly as possible.
Si tienen que detener a alguien... que sea lo más silenciosamente posible.
To get it built quickly and quietly, they'd hire anybody that can do the job.
- Exactamente. Para construirla rápidamente y tranquilamente, contrataron a cualquiera que pudiera hacer el trabajo.
Please do it very quietly and very quickly.
Todos de pie, por favor.
Jerry Espenson no doubt will go off quietly into the night, as the meek often do, but somebody around here has to get angry about it.
Pero alguien aquí debe enojarse por ello ; de otro modo tú volverás a hacerlo alegremente.
What if I say it quietly like that? - Look at me and say, "Sometimes I do..."
- Quiero que me mires y "A veces hago..."
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
quietly 665
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
quietly 665