English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do it to me

Do it to me translate Spanish

19,872 parallel translation
You just... concentrate on something, and... no, Jesus, don't do it to me.
Simplemente... concéntrate en algo y... no, Dios, en mí no.
But I'm not going to lie to you. I wanted to do it. In the moment, I did, but the second I did it, I knew it was wrong and I came straight to you.
No voy a mentirte, quería hacerlo, pero en cuanto lo hice, supe que estaba mal y me sinceré contigo.
Happy to do it.
Me alegro de hacerlo.
- It was nowt to do with me.
- No tuvo que ver conmigo.
Okay. Do you want me to get it?
Bien. ¿ Quieres que yo lo consiga?
Chip, Chip, do you have any idea how hard it is to watch somebody that looks just like me make a complete pussy whistle out of themselves?
Chip, Chip, tienes una idea de cuan difícil es enseñar alguien a ser como yo un completo pito de marica fuera de si? Eh?
Him and I had been dating for four years and I- - I just had this sneaking suspicion that he was gonna propose... because... I had been pressuring him to do it.
Hemos estado saliendo por 4 años, y yo... tengo esta sensación solapada, de que me propondrá matrimonio... porque... he estado presionándolo para que lo haga.
And I used it as leverage and held that shit over his head for a month and got him to do whatever the fuck I wanted him to do for 30 days.
Y lo usé como palanca, y mantuve esa mierda sobre su cabeza por un mes, lo hice hacer lo que me dio mi real gana por 30 días.
Do you want to stroke him? Ay! It bit me!
¿ Quieres acariciarlo? ¡ Me mordió!
I did not say I would help you give the man who kidnapped my daughter and tortured her a chance to do it again.
No dije que me ayudará a dar al hombre que secuestró a mi hija y la torturó la oportunidad de hacerlo de nuevo.
What it could do to me, you know?
Lo que se podría hacer para mí, ¿ sabes?
Why don't you tell me what you want and what it has to do with Mark so I can get the fuck out of here?
¿ Por qué no me dices qué quieres y qué tiene que ver con Mark así puedo largarme de aquí?
Do you want me to take it off?
¿ Quieres que me lo quite?
First tell me, how did you manage to do it?
Primero dime, ¿ cómo lo hicieron?
If he wants to ask me something, he needs to do it himself.
Si él quiere preguntarme algo, debe hacerlo él mismo.
There was a reason it took me so long to tell you,'cause I didn't know where we stood, but I do now.
Había una razón por la que me tomó tanto tiempo decírtelo, porque no sabía qué éramos, pero ahora lo sé.
Frank told me... that he killed Lila because you asked him to do it.
Frank me dijo que mató a Lila porque tú se lo pediste.
In fact, I'd love to see it go because all I do is look at it every day and it reminds me of better times.
De hecho, me gustaria ver eso... porque todo lo que hago es verlo todo el dia... y acordarme de los buenos tiempos
We had to get shit ready for Arizona and shit, but he just told me to go ahead and do it.
Teníamos que aprontar cosas para Arizona... pero me dijo que simplemente lo hiciera.
But, if you ever wanted to, and it seems like you don't, but just in case you do, if you ever wanted a partner, please let it be me.
Pero si alguna vez quisieras, y parece que no es así pero en caso de que sea así, si alguna vez necesitas un socio, dímelo.
I have zero to offer except for cold hard cash, but, trust me, I would just want to let you do what it is that you do...
No tengo nada que ofrecer más allá de mi sucio dinero pero, confía en mí, yo te dejaría hacer lo que tú haces...
- you do not wish me to undertake it.
- no quieres que lo lleve a cabo.
Let me guess, you couldn't get anyone else to do it.
Déjame adivinar, no conseguiste a nadie más.
Do you know how rare it is for me to find a peer?
Sabe lo raro que es para mí encontrar un igual?
The board wants me to present in three weeks, and I just can't do it all in time.
La junta quiere que lo presente en tres semanas y no puedo hacerlo todo a tiempo.
No, I mean, I told her that I knew about all the cool spots, and I said that if she wanted me to show her around, I could do it.
Bueno, le dije que conocía todos los sitios chulos y me dijo que si quería hacerle de guía, que adelante.
I can't do it, Mother. I can't do what you want me to do.
No puedo hacer lo que quieres.
If there's anything in particular, something special you'd like me to do or say for Simon, just ask and I'll do it.
Si hay algo en particular, algo especial que ustedes quisieran que hiciera o dijera para Simon, sólo díganmelo y lo haré.
And when people tell me, like, "Oh, you should do it that way," it's like, "Why do / have to listen to you?"
Cuando la gente me dice "Deberías hacer esto", yo pienso "¿ Por qué debo escucharte?".
I would've thought, if a Russian wanted him dead, they would do it in Russia, where the authorities can be relied upon to turn a blind eye.
Me gustaría haber pensado, si un ruso quería muerto, lo harían en Rusia, donde las autoridades pueden invocarse para hacer la vista gorda.
If you hadn't made it through, you might not be here now lecturing me on how to do my job.
Si no lo hubieras superado, puede que ahora no estuvieses aquí sermoneándome sobre cómo hago mi trabajo.
And in order to do that, I have to meet with the head of the church, and it's hopeless if that's Dan Berlin'cause he'll know that I'm me and then... Then he'll just throw me right out.
Y para conseguirlo, tengo que reunirme con el líder de la iglesia, y no hay esperanza si es Dan Berlin porque me reconocerá y entonces... entonces me rechazará.
And I thought, you know, maybe it'll help me, you know, do some good to sit and talk about it to someone, you know, for once.
Y me pareció que tal vez me ayudaría, que me haría bien sentarme y hablarlo con alguien de una vez por todas.
- Do you want me to check it out?
- ¿ Quieres que lo compruebe?
But I must admit that seeing you with someone your own age, it does make me wonder what do you hope to gain from being my lover?
Pero debo admitir que viéndote con alguien de tu edad, hace que me pregunte... ¿ qué esperas conseguir de ser mi amante?
Course, it's nothing to do with me, I'm just being nosey.
Por supuesto, no es nada que ver conmigo, sólo estoy siendo entrometido.
Ask me, Enys. Am I cleaning it to put away or do I intend to use it again?
Pídeme, Enys. ¿ Estoy limpiarlo repudiar o tengo la intención de usarla de nuevo?
I just need to know it's clear, so do me a favor and tell your boss that nobody leaves until it's safe for me to.
Solo tengo que saber que está despejado así que hazme el favor de decirle a tu jefe que nadie se marche hasta que sea seguro para mí también.
I've gotten so many vaccines because of what I have to do. It's given me all these allergies.
Tengo tantas vacunas porque lo que tengo que hacer... me provoca todas estas alergias.
And also we agreed that anyone who wanted to make a call or send a message would do it in front of me, right?
Además, habíamos quedado que cualquiera que quisiera hacer un llamado o mandar un mensaje, lo iban a hacer adelante mío, ¿ no? Sí.
It gives you the privilege of coming in here to berate me, despite the fact I can do nothing to assist you.
Te da el privilegio de venir aquí para reñirme, a pesar de que yo no pueda hacer nada para ayudarte.
A short while ago, I pointed this at my head, and since then, have been trying to decide whether to do it again.
Hace unos momentos, me apuntaba con esto a la cabeza y desde entonces, estoy intentando decidir si hacerlo otra vez.
He told me about NZT, how he was trying to alleviate the side effects and how, if I could help him do it, the pill might help my mom.
Me habló de NZT, lo que estaba tratando de aliviar los efectos secundarios y cómo, si yo pudiera ayudar a que lo haga, la píldora podría ayudar a mi mamá.
I mean, it's not a long-term solution, but it'll have to do until I think of something better.
Quiero decir, no es una solución a largo plazo, pero tendrá que hacer hasta que se me ocurre algo mejor.
And because of me, you get to do it at a whole new level.
Y debido a mí, se llega a hacerlo a un nivel completamente nuevo.
It's just that I... I had to figure out what I was dealing with, so I could know what to do with it.
Es solo que... tengo que descubrir a qué me estoy enfrentando, para poder saber qué debo hacer.
What's it got to do with me?
¿ Qué tiene eso que ver conmigo?
You don't want me to do it?
¿ No quieres que lo haga yo?
So I spoke to tom winston, and he said he'd do it.
Así que hablé con Tom Winston, y me dijo que lo haría.
Do you mind if I just take one minute to think about it?
¿ Te importa si me tomo un minuto para pensarlo?
Me and Ford tried to do it, but he got captured by Bill.
Yo y Ford lo intentamos, pero Bill lo capturó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]