Does it hurt here translate Spanish
81 parallel translation
Does it hurt here?
- ¿ Le duele aquí?
Does it hurt here?
¿ Te duele aquí?
Does it hurt here?
¿ Aquí te duele?
- Does it hurt here, too?
- ¿ Le hace daño aquí?
That's very odd. Does it hurt here?
Es curioso. ¿ Le duele aquí?
Does it hurt here?
- ¿ Le duele aquí? - No.
- Does it hurt here?
- ¿ Duele?
- Does it hurt here?
- Duele aqui?
- Does it hurt here?
- ¿ Duele aquí?
- Does it hurt here?
- ¿ Y por aquí?
- Does it hurt here?
- ¿ Te duele aquí?
- Does it hurt here? - It's a delight.
- Sí, pero está muy bien.
Does it hurt here?
¿ Le duele aquí?
Does it hurt here? Right here?
¿ Le duele aquí?
- Does it hurt here?
- Te duele aquí?
- Does it hurt here?
- ¿ Le duele aquí?
Sir, does it hurt here?
Señor, ¿ le duele aquí?
Does it hurt here? - Oh, yes.
- ¿ Tiene dolores aquí?
Does it hurt here?
Lo siento.
Does it hurt here?
Exhale ahora.
Does it hurt here?
¿ Duele aquí?
- Does it hurt here? - Aah.
¿ Le duele aquí?
Does it hurt here?
¿ Te duele acá?
- Right. - Does it hurt here?
Muy bien. ¿ Le duele aquí?
Does it hurt here?
¿ Duele aqui?
- Does it hurt here?
- ¿ Aquí te duele?
Does it hurt here?
Te duele aca?
Does it hurt here?
Yo lo hubiera elegido mejor, pero...
Does it hurt here?
¿ Duele acá?
- Does it hurt here? - Yeah, yeah. It's there.
- ¿ Sientes dolor aquí?
Does it still hurt here?
¿ Aún te duele aquí?
I'll tell you one thing. If Morgan does manage to get the kid out of here, it could really hurt Craig.
Te digo una cosa, si Morgan consigue llevarse al chico, le haría mucho daño a Craig.
Where does it hurt? Here?
Donde?
And here, does it hurt?
¿ Y aquí?
DOES IT HURT HERE?
¿ Le duele aquí?
Does it hurt anywhere in here?
¿ Le duele aquí? No.
Does it hurt when I press here?
Le duele si le aprieto aquí?
Does it hurt when I press here? If we don't act, your belly will swell with water.
Si no actuamos, su barriga se inflará con agua.
"Here, does it hurt?" And she : "Yes, yes."
"Veamos, ¿ es aquí donde le duele?" Y ella : "¡ Ay!"
Does it hurt when I press here or just the sides?
¿ Te duele cuando presiono aquí, o solo a los lados?
- Does it hurt when I press here, Gayla?
- ¿ Te duele cuando aprieto aquí, Gayla?
- Does it hurt here?
- Sí.
Does it hurt over here on this side?
¿ Te duele, hijo?
Does it hurt when I touch here?
¿ Le duele cuando la toco aquí?
Does it hurt when I press here?
¿ Le duele cuando presiono aquí?
You would think here it wouldn't hurt. But it does.
Piensas que aquí no dolería, pero duele.
My "male pride", of course, is gonna be hurt. But if that even exists in here, what does it matter anyway? We're all starving to death.
Mi "orgullo masculino" saldrá herido y si eso existe aquí, qué importa, todos estamos muriendo de hambre.
- Noah, does it hurt over here? - Ow! - It's OK, baby.
Noah, ¿ te duele aquí?
Does it hurt right here?
¿ Te duele aquí?
Does it hurt when I touch right here.
Te duele cuando te toco aquí?
Does it hurt when I pull here?
¿ Duele cuando tiro aquí?
does it fit 17
does it matter 572
does it bother you 71
does it hurt 438
does it still hurt 39
does it work 132
does it scare you 17
does it not 75
does it 1598
does it help 18
does it matter 572
does it bother you 71
does it hurt 438
does it still hurt 39
does it work 132
does it scare you 17
does it not 75
does it 1598
does it help 18