English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Exhibit a

Exhibit a translate Spanish

1,098 parallel translation
That is Exhibit A, Frank.
Ésta es la prueba de cargo A, Frank.
What do you have to say about exhibit A, which is now having a drink at the bar?
QUé dices sobre la prueba de cargo A... que está bebiendo un trago en el bar? ? -!
Only an Almighty God could such a weak, and downtrodden people have chosen to exhibit all His might and His great wonders to them,
solo un Dios Todopoderoso podría con 92 00 : 16 : 37,960 - - 00 : 16 : 46,038 el oprimido pueblo que has elegido que exhibe todo su poder y las grandes promesas que le has relizado,
Your Honor, we would like to mark these as People's Exhibit A.
Su Señoría, deseamos marcar esto como evidencia A.
Uh, if-if you would like to go to an absolutely top-drawer... art exhibit at St. Mary's tonight?
Si te gustaría ir a una exposición de arte... absolutamente de primera en St. Mary's esta noche.
My curator has been murdered... a painting worth several million dollars has disappeared... - and the exhibit around it is set to open in a few hours.
Mi conservador ha sido asesinado, un cuadro ha desaparecido y la exposición se inaugurará dentro de unas horas.
Exhibit A. It's an open-and-shut case.
Elemento de prueba A. Es un caso obvio.
Exhibit A, my friend.
Ésta es la prueba, amigo.
I ask that this be marked as "Defence Exhibit A" and admitted as evidence.
Pido que se admita como "Prueba A de la Defensa".
here... exhibit a!
Y toma... ¡ La prueba numero uno!
Those tax records are exhibit a.
Esos archivos de contabilidad son la prueba A.
They'll take the knife, because it's stolen, and put an "Exhibit A" sticker on it.
Se llevarán el cuchillo, porque es robado y le pondrán una etiqueta.
Weren't you sending all of your stuff to the exhibit?
¿ No dijo que iba a enviar todas sus cosas a la exposición?
Your Honor, I'd like to introduce these hospital records as Exhibit " "A."
Su Señoría, quiero presentar esta historia clínica como Prueba A.
He said a lot of these had just been rehung, just back from some travelling exhibit?
También dijo que muchos de ellos fueron vueltos a colgar. Acababan de volver de una exposición itinerante.
No, there isn't a painting in this exhibit that's worth under 50,000.
En absoluto. No hay un cuadro aquí que valga menos de cincuenta mil.
They keep all the things for each exhibit in a big box.
Guardan lo de cada exhibición en una caja.
I thought we were going to get to see an exhibit. Jones.
Creí que íbamos a ver una exhibición.
Sponsored by natural gas and glasgow city council This exhibit is entirely supported By voluntary contributions.
Patrocinado por Gas Natural y el ayuntamiento de Glasgow... el número se sostiene gracias a la participación voluntaria.
You've got to go no further than the exhibit from italy- - Italian priests in custard Discussing vital matters of the day.
No se pierdan a los italianos... curas sumergidos en crema discutiendo temas de actualidad.
A stern capital of the Revolution, Beijing does not exhibit much color.
Una austera capital de la Revolución, Beijing, no exhibe mucho color.
Exhibit "A"!
La prueba A.
Every week, she makes me bring in a new exhibit.
Me pide una presentación nueva cada semana.
Madame la Princesse, should this costly handkerchief cease to remain an exhibit, it will be returned to your loyal maid for laundering. Or is Hildegarde Schmidt really your maid?
Princesa, esta costosa prenda, dejará de ser exhibida... y será devuelta a su sirvienta para que sea propiamente lavada.
She forced me at gunpoint... into her crummy little house... stripped me of my clothes... and made me exhibit myself in front of her.
Me llevo a punta de pistola dentro de su siniestra casita me quito la ropa e hizo que me exhibiera delante de ella
It's like a geologic exhibit.
Es una exposición geológica.
lndividuals with strong past-life memories often exhibit psychic abilities. - ESP, telekinesis.
Los individuos con recuerdos vivos de vidas pasadas... a veces exhiben habilidades psíquicas intensas... como la percepción extrasensorial y telequinesia.
These are not easy questions to answer but here in this gallery there is a fabulous exhibit of violent and sexy photographs.
La respuesta no es fácil pero en esta galería hay una fabulosa exposición de fotos sexys y violentas.
Tonight at the E laine Cassell Gallery in Soho fans awaited the famous and wealthy for the opening of Laura Mars'Photo Exhibit.
En la galería E laine Cassell del Soho los fans esperaban a los ricos y famosos para la exposición de Laura Mars.
'The Wells exhibit is on loan from a British museum.'
La Muestra Wells de Londres, del Museo Británico.
Once. Big snowmobile exhibit.
A una muestra de motos de nieve.
This exhibit degrades those who see it and the poor creature himself.
Esta exhibición degrada a los que la ven y a la pobre criatura misma.
Dad, let's go look at the magnetic exhibit.
Papá, vamos a ver la exhibición magnética.
Last winter, after the art exhibit... you were going to be a great sculptor.
El invierno pasado, después de la exhibición de arte... ibas a ser una gran escultora.
In fact, we're having an exhibit of Afro-American art here tonight... the proceeds of which will go toward... helping establish drug rehabilitation programs... remedial reading groups and small business seminars.
Esta noche vamos a hacer una exposición de arte afroamericano... y toda la recaudación se destinará... a la creación de programas de rehabilitación de adictos... grupos de alfabetización y seminarios para pequeñas empresas.
Is he going as a visitor or as an exhibit?
¿ Va como visitante o como muestra?
You want to put on an exhibit, but you need a permit to do that.
Para hacer aquí una exposición, necesita una autorización.
She's with me now, but KARR is going after the gems of the new exhibit for the museum. [Devon] Jewels for the exhibit?
asegurate de que tus cámaras están siguiento a toda la gente.
Now, Meech. Polo is a contest where gentlemen exhibit... the finest qualities of horsemanship and fair play.
Oiga, Meech, en este deporte los caballeros hacen gala de su destreza en la equitación y juego limpio.
Mr. Steele, please explain to this philistine... that if we lose the painting, there will be no exhibit.
Señor Steele, por favor, explíquele a este filisteo que si lo perdemos, no habrá exhibición.
You're a regular barnyard exhibit.
Eres un típico animal de exhibición.
Exhibit "A"... and Exhibit "B."
Prueba A... y Prueba B.
My family's been here a long time... and I just wanted to look at the exhibit.
Mi familia lleva mucho aquí y quería ver la exposición.
"The marriage is announced of Miss Charlotte Vincent... " whose current exhibit is a big hit... " and Mr. Ralph Forbes...
Se ha anunciado el matrimonio de la Srta. Charlotte Vincent... cuya exhibición actual es un gran éxito... y el Sr. Ralph Forbes... el famoso arquitecto suizo. "
I want you to address audiences that are worth addressing. Not to exhibit yourself to individuals.
Quiero que te dirijas a públicos a los que merezca la pena dirigirse, no que te exhibas a particulares.
Yeah, he'd make a great exhibit in a freak show.
Sí, quedaría bien en una feria de freaks.
I promise never to exhibit these in public... so long as you'll promise not to lecture on nuclear physics.
Prometo que nunca las exhibiré en público. Sólo si me prometes, que no vas a dar charlas sobre física nuclear.
A very... fascinating exhibit, isn't it?
Una exhibición fascinante ¿ verdad?
A woman stole a costume from the exhibit.
Una mujer robó un traje de los expuestos.
Exhibit "A"!
¡ Prueba "A"!
You gentlemen can tell your constituents that this exhibit was set up with their hard-earned tax dollars.
Museo de Militares Veteranos, Indiana Díganle a los votantes que esta exhibición... LA EXHIBICION ABRE EL MIERCOLES... se financió con sus impuestos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]