English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Fair play

Fair play translate Spanish

669 parallel translation
Captain Bear, that noted master of single combat, will see fair play.
El combate, que se puede calificar de el combate del siglo, será arbitrado por un especialista en el combate individual, Maese Oso.
And why not say that fair play?
¿ Y por qué dice que no juego limpio?
Turnabout is fair play.
Eso sería juego limpio.
That's right, fair play. Together?
Tienes razón, juego limpio. ¿ Juntos?
American democracy and its system of fair play for the rights of individuals under the law is on trial here, ladies and gentlemen of the jury.
La democracia americana y su sistema de juego limpio por los derechos individuales bajo la ley está en juicio aquí.
The spirit of fair play.
El espíritu del juego limpio.
I appreciate that spirit of fair play, Mr. Haggerty... but you see, my office cabled me a copy of your little item.
Aprecio ese espíritu de juego limpio, Sr. Haggerty... pero mire, mi oficina me envió una copia de su pequeña noticia.
You tell them that Nick Donati appeals to the sportsmanship of the American public for fair play.
Decid que Nick Donati apela a la deportividad del público americano.
- And you call this fair play?
- ¡ Y a eso le llama "fair play"!
Ah, turnabout is fair play.
Ah, es justo que cambien las tornas.
I appeal to your sense of fair play. For 125,000...
Apelo a su sentido de la equidad.
Gentlemen, I do not like to think that I am expecting too much when I ask tolerance and fair play from my fellow countrymen.
Caballeros, no me gusta pensar que espero demasiado cuando pido que mis compatriotas sean tolerantes y justos.
There was good money and fair play for all.
Se pagaba bien y nos trataban con dignidad.
You know, there's one thing I just love about you English : your sense of fair play.
Hay algo que me encanta de los ingleses : Que juegan limpio.
He has such a wonderful sense of fair play... only of course he feels it's your job and he hates to bring it up.
Él sabe jugar limpio... claro que siente que es su trabajo, y odia mencionarlo.
Because the most lasting of all is the fame passing from one generation to another his name came to typify to all of us frontiers and freedom adventure and fair play the spirit of the West.
Y como la más duradera de todas... es la fama que pasa de una generación a otra... su nombre llegó a personificar para todos nosotros... las fronteras y la libertad, la aventura y el juego limpio... el espíritu del Oeste.
Now now now. Turnabout and fair play. And all that.
Vamos, esto es injusto y además insisto.
Fair play?
¿ Jugar limpio?
"Fair play, years of decency, that's out."
Juego limpio, años de decencia - eso terminó.
FAIR PLAY, SPORTSMANSHIP - -
- Juego limpio, deportividad.
Apache men had a sense of fair play.
Los apaches también saben jugar limpio.
We believe in fair play and all that sort of thing.
Creemos en el juego limpio y todas esas cosas.
And the lure is to every young American's sense of justice, their love of fair play that makes all decent men rebel against the evil forces that exploit the weak.
Y el cebo es el afán de justicia de todos los jóvenes americanos. Su amor por el juego limpio que hace que todos los hombres decentes... se rebelen contra las fuerzas del mal que se aprovechan del débil... con la más pura y noble de las intenciones.
we've got to play fair.
Tenemos que ser honestos.
PLAY FAIR, CHARMERACE.
Juegue limpio, Charmerace.
You've got to play fair with the land.
Hay que tratar bien a la tierra.
You got to play fair with him.
Hay que tratarlos bien.
Look at Mr Scott over there. He tries to play fair with his tenants. Everyone knows he don't have trouble.
El Sr. Scott trata bien a los aparceros y no tiene problemas.
Why can't they all play fair?
¿ Por qué no hacen lo mismo?
I'll play fair with you.
Seré justo con usted.
Now then, play fair.
Vamos, jueguen limpio.
IT'S BECAUSE YOU CAN'T PLAY FAIR.
Es porque no puedes jugar limpio.
- Fair play.
- Fair play.
Well, I... I'm a champion swimmer, play a rattling good game of tennis, fair golf, and I rumba like the angel Gabriel.
Bien, soy campeón de natación, juego sensacionalmente bien al tenis, bastante bien al golf, y bailo la rumba como el ángel Gabriel.
Well, anybody that plays ball in your league has got to play a pretty fair brand of ball.
Pues cualquiera que quiera aspirar a ti tendrá que estar a tu altura.
We agreed to draw lots for your daughter, to play fair and square, and this dirty dog cheated!
Acordamos echar a suertes a tu hija, jugar limpio, ¡ y esta rata hizo trampas!
I'll make it all right, if you'll play fair.
Lo lograré, seguro, si usted juega limpio.
- I suppose you play fair? - I did.
- ¿ Juegas tú limpio?
Now play fair with us.
Mire, le seré sincero.
Mrs. Hart and I have nothing to say except that win or lose... we expect to play the game fair and square... and let the court decide on the plain, unvarnished facts.
La Sra. Hart y yo no tenemos nada que decir excepto que, ganemos o perdamos... esperamos jugar la partida honrada y abiertamente... y que el juez decida por los puros y sencillos hechos.
C'mon, play fair. You gotta guess.
Juega bien, tienes que decir una.
Play fair!
- ¡ Legalidad!
Not fair. How many games shall we play?
- ¿ Cuántos juegos?
But I play absolutely fair, not damaging anyone.
Pero yo hago las cosas como Dios manda, sin dañar a nadie.
"He's been good to me and I'll play fair with him."
Me trata bien y se ha ganado mi respeto.
- You want to play fair games?
- ¿ Quiere ser justo?
I had to choose a place where you'd have to play fair with me.
Tenía que elegir un lugar donde no pudieses jugar sucio.
I'll play it fair and square right down the line.
Lo usaré de manera limpia y justa hasta el final.
What magnificent sportsmanship.
¡ Formidable gesto de fair-play!
All right, well, play it fair in the car, huh? Okay.
Venga, jugad limpio en el coche.
I play a pretty fair game.
Juego bastante bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]