English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Four o'clock

Four o'clock translate Spanish

607 parallel translation
Four o'clock in the morning.
Las cuatro de la mañana.
four o'clock
Las cuatro de la mañana
No, our relationship only starts at four o'clock.
No, nuestra relación empieza sólo a las cuatro.
At four o'clock, Renée.
Hasta las cuatro, Renée.
At least beginning at four o'clock it is.
Por lo menos, a partir de las 16h.
Four o'clock.
Son las 4.
The two ladies from the committee will be here at four o'clock. Oh.
Las dos señoras que quedaron de venir llegarán a las 4.
My mother is calling on your mother this afternoon at four o'clock.
Mi madre visitará a la tuya esta tarde a las 4 : 00.
- Four o'clock.
- Las cuatro en punto.
Come to my house at four o'clock.
Ven a mi casa a las 4 en punto.
Four o'clock, it'll be daylight soon.
Cuatro horas. Ya mismo amanecerá.
- Four o'clock.
- A las 16 : 00.
- Saturday, four o'clock?
- El sábado, a las cuatro?
- Okay. Saturday, four o'clock.
- Bueno, el sábado a las cuatro.
- So your fight's at four o'clock.
- Así que pelearán a las cuatro.
Anyway, no one can throw us out at four o'clock in the morning.
De todas formas, nadie puede echarnos a las 4 de la mañana.
- Four o'clock
- A las 4.
Four o'clock this morning.
- A las cuatro de la mañana.
Four o'clock.
Las cuatro.
Four o'clock what?
- ¿ Las cuatro?
Four o'clock Christmas Day.
- Del día de Navidad.
We're leaving today at four o'clock, taking the sleeper for Albany.
Salimos a las 4 : 00 para Albany, en un tren nocturno.
You're leaving today at four o'clock?
¿ Os vais hoy a las 4 : 00?
This town may explode on me any minute. I've four million things to think of.. And you want to talk about love at 4 o'clock in the afternoon.
Esta ciudad va a explotarme en las manos de un momento a otro, tengo cuatro millones de cosas en la cabeza y tú quieres hablar de amor a las cuatro de la tarde,
John Lloyd Sullivan, the caliph of comedy departed Hollywood at four o'clock this morning.
"John Lloyd Sullivan, el califa de la comedia..." Salió de Hollywood a las cuatro de la madrugada. ¡ Y tan de madrugada!
Four o'clock?
¿ Las cuatro de la mañana?
Four o'clock.
Las cuatro en punto.
Dinner is at four o'clock isn't it.
La cena es a las cuatro, ¿ verdad?
Is it four o'clock?
¿ Son las cuatro?
At the Spinney at four o'clock.
En Spinney a las cuatro.
Four o'clock? Gee, I gotta get going on my paper route.
Cielos, debo ir a repartir los periódicos.
No, thanks, I've got a date with St Andrew at four o'clock.
- No gracias. Debo ir a ver a San Andrés.
Four o'clock...
A las cuatro...
Black Boy in the four o'clock.
- Dark Boy. Es el favorito.
I heard of you the other night at Lady Rufford's dancing till four o'clock in the morning!
Oí que estuviste bailando en casa de lady Rufford hasta las cuatro de la mañana.
For the love of Pete, it's four o'clock.
Por amor a Pete, son las cuatro.
Darling, you shouldn't, four o'clock in the morning is no hour for singing.
Querida, no debería, las cuatro de la mañana no es hora para cantar.
Well, you would not have come here at four o'clock in the morning with a tale like that if it wasn't so
No habrían venido de madrugada si fuera mentira.
Four FWs 10 o'clock level.
Cuatro Fockes a las 10, y subiendo.
- What time is it? - Four o'clock
Si tiene un rancho, ¿ por qué vivís aquí?
Made a lot of tests and took some X rays he is to tell us about it at four o'clock this afternoon
Me hizo muchas pruebas y placas de rayos. Nos dará los resultados por la tarde.
At four o'clock, I think they said
- Creo que a las cuatro.
Now at four o'clock, It would be six hours Until he enters the ring to try for his thirty six
Ahora, a las cuatro, faltarán seis horas para que salte al cuadrilátero en busca de su trigésimo sexta.
Jordan and Ernest are eating sandwiches all day long, at four o'clock they have coffee out of a Thermos bottle, then they badmouth the colleagues from the other departments...
Jourdain y Ernest comen emparedados todo el día. A las 16 : 00, se toman el café que han traido en sus termos. Después, deshacen el azucar en la espalda de sus colegas.
four o'clock of a fine spring morning... and all's well!
¡ Son las 4 : 00 de una bella mañana primaveral... y todo sereno!
four o'clock of a fine spring morning... and all's...
¡ Son las 4 : 00 de una bella mañana primaveral... y todo...!
Tell her I'll be moving in around four o'clock.
Dígale que haré la mudanza a eso de las cuatro.
It's four o'clock in the morning.
Son las cuatro de la madrugada.
Four o'clock?
¿ Las cuatro?
Tomorrow afternoon, four o'clock?
Mañana a las cuatro.
And call up 634-28 at four o'clock sharp.
Y llama al 6-34-28 a las cuatro en punto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]