English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Fresh eyes

Fresh eyes translate Spanish

230 parallel translation
The important thing is to pull yourself up by your own hair to turn yourself inside out and see the whole world with fresh eyes.
Lo importante es sobreponerse a las circunstancias transformarse y ver el mundo bajo una nueva perspectiva.
For weeks, he read long into the night... until towards the end of August, he began to venture out again... with the fresh eyes of the convalescent.
Durante semanas, leía hasta tarde durante las noches, hasta que hacia el final de agosto, comenzó a aventurarse nuevamente con los ojos renovados de un convalesciente.
Watching the play tonight through fresh eyes, I... well, I just don't think it's ready.
Viendo la obra de esta noche a través de nuevos ojos, yo bueno, yo creo que no está lista.
I'm about to see the world with fresh eyes
Dentro de poco veré el mundo con ojos nuevos.
I didn't tell her what she was walking into, so she's our fresh eyes here.
No le dije en que andaba, así que ella lo ve con ojos nuevos.
I need fresh eyes.
Necesito ojos frescos.
With fresh eyes, you won't miss it.
Con los ojos frescos, no te la perderás.
Fresh eyes.
Ojos descansados.
Coming at it with fresh eyes
Llegando con otro punto de vista.
Because my supervisor wanted fresh eyes on it.
Porque mi supervisor quiere tener ojos nuevos en ese caso.
I want your fresh eyes and ears. Why?
Necesito que oigas y veas.
Fresh eyes, then.
Entonces tiene ojos nuevos.
I want fresh eyes on this piece I'm writing.
Quiero una opinión fresca de lo que escribo.
It's really rough, but I think I could really use some fresh eyes.
Está muy en bruto, pero creo que me vendría bien una mirada fresca.
Well, I'll look again with fresh eyes, ok?
Bueno, buscaré de nuevo. Cuatro ojos ven más que dos.
We thought we could use some fresh eyes.
Pensamos que nos vendría bien otro punto de vista.
Fresh eyes.
Una visión renovada.
Grissom could use some fresh eyes on the case, and that's why i've asked you here
Grissom podría utilizar algunos ojos frescos en el caso, y por eso es por lo que los he llamado aquí
Bring on some fresh eyes, see if there's a connection- - a new york connection- - to this evidence.
Provocar una visión fresca, ver si hay una conexión, una conexión de NY, con esta prueba.
Okay, you have to look at it with fresh eyes.
Ustedes tienen que mirar con una visión limpia.
Fresh eyes?
Visión limpia.
Fresh eyes can't hurt.
Una mirada fresca no puede ser dañina.
Yeah, well, let's have a look at it and just... Fresh eyes.
Sí, bueno, demos un vistazo y solo con ojos frescos.
Maybe someone feels a need for some fresh eyes on the case.
Quizás alguien pensó que era necesario ver el caso con otros ojos.
Go and arrange for some fresh material for the patient. - I wanna see with my own eyes.
Vaya a la clínica y traiga material de algún paciente.
- Check the eyes. Fresh from Dieppe.
- Recién llegaditas de Dieppe.
♪ With her eyes Like the heather ♪ ♪ And skin fresh as dew ♪ ♪ To my wee darling Maggie ♪
Con sus ojos como el brezo y su piel fresca como el rocío, a mi querida Meggie siempre le seré fiel.
Glyndon took his eyes away from the fresh young face and saw the old man's dead eyes, his wrinkled yellow skin and tottering gait.
Glyndon apartó la mirada del joven y fresco rostro y vio los ojos muertos del viejo, su piel arrugada y su cojera.
Let's go out and get some fresh air, and keep our eyes closed.
Salgamos un poco y tomemos aire fresco, y mantengamos los ojos cerrados.
# I'm happy to breath your fresh air, # to look into your eyes.
# Estoy feliz al respirar el aire fresco # Mirarte a los ojos
But then, out of the shoe fields came a fresh-faced kid, with fire in his eyes and thunder in his back.
Entonces, de la zapatería llegó un muchacho de cara fresca con fuego en la mirada y un bate supersónico.
"A gigantic beauty of a stallion, fresh and responsive to my caresses, head high in the forehead and wide between the ears, limbs glossy and supple, tail dusting the ground, eyes well apart and full of sparkling wickedness."
"La enorme belleza de un semental, tierna y perceptiva a mis caricias, su cabeza alta en su frente y ancha entre las orejas, miembros brillantes y flexibles. La cola barriendo el piso, ojos muy separados y llenos de burbujeante maldad."
Fresh human eyes.
Ojos humanos frescos.
Eyes are so much better when eaten fresh. Corneas nice and tender.
Los ojos saben mejor cuando se comen frescos... corneas lindas y tiernas...
Well, forgive me truly if I insist on having someone with your brains and a fresh pair of eyes.
Bueno, discúlpeme verdaderamente si quiero a alguien con su cabeza y con un par de ojos frescos.
Fresh pair of eyes might help.
Un par de ojos frescos puede ayudar.
Eyes so clear, lips so fresh, such a beautiful girl... and lame!
Unos ojos tan luminosos, una boca tan fresca... una joven tan bonita y coja!
And seated like that, seemingly relaxed... I imagined from a distance the fresh skin of her face... her lavender aroma, her full, tender mouth... full of sweetness, mystery and malice in her date-like eyes.
Y yo en esa actitud aparentemente desenvuelta, entreveía también de lejos la piel fresca de su rostro... que olía a espliego, la boca un dulce gajo, llena de ternura, misterio y veneno en los ojos de dátil.
Maybe it could use a fresh pair of eyes.
Quizás otra opinión sería útil.
You've been on this a while, and a fresh pair of eyes won't hurt.
Ya llevan dos meses en esto y un par de ojos nuevos pueden servir.
He brought a fresh pair of eyes to it. Fresh perspective. - He sells Slush Puppies.
1x05 JUNGLE "Jungla"
He brought a fresh pair of eyes to it.
Él trajo una nueva mirada al asunto.
I've asked Adrian in as a consultant I thought a fresh pair of eyes...
Le he pedido a Adrian que nos asista como consultor, creo que un par de ojos frescos...
Penguins have an organ above their eyes that converts seawater into fresh water.
¡ Mi pelo! ¡ Sí, vamos! Vamos. ¿ Vas a llorar?
Just needed a fresh pair of eyes.
Sólo necesitaba una nueva perspectiva.
Let me see it- - maybe it needs a fresh pair of eyes.
Déjame verlo, quizás necesites un nuevo par de ojos.
Fresh pair of eyes never hurt.
Siempre es bueno otro par de ojos.
Well, perhaps you need a fresh pair of eyes. What do you have so far?
O quizás necesites un nuevo par de ojos. ¿ Qué tienes hasta ahora?
No, just a fresh pair of eyes might uncover something new.
No, sólo que un par de ojos nuevos pueden descubrir algo nuevo.
Kate's starting to butt heads with the lead detectives and wanted A fresh set of eyes.
Kate comenzó a tener encontronazos con los detectives a su cargo y quería un equipo con una nueva visión.
I, uh, need a fresh pair of eyes on this.
Yo, uh, necesito un par fresco de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]