English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Get over it

Get over it translate Spanish

8,555 parallel translation
Get over it?
¿ Superarlo?
And then we'll get over it, and we'll be able to work together, and we're gonna hurt each other again.
Y entonces lo superaremos, y seremos capaces de trabajar juntos y nos volveremos a herir otra vez.
You'll get over it, Daniel.
Lo superarás, Daniel.
- I wish you'd just get over it and come.
- Desearía que terminaras y vinieras.
Get over it?
- ¿ Terminar?
You gotta get over it already.
Tienes que dejarlos.
Just get over it.
Sólo supéralo.
He'll get over it.
Se le pasará.
So why don't you tell Sacheen Littlefeather to get off the rag and get over it, all right?
Entonces, ¿ por qué no le dices a Sacheen Littlefeather que deje de dar por saco y lo supere ya, vale?
Get over it.
Supéralo.
He'll get over it.
Ya se le pasará.
Get over it, Roberts.
Déjalo, Roberts.
Get over it, dammit!
¡ Supéralo, maldita sea!
Well, a few people might be annoyed, but they'll get over it.
Bueno, algunas personas podrían molestarse, pero se les pasará.
It's fruit, so get over it.
Es una fruta, así que supéralo.
He'll get over it.
Lo superará.
Well, get over it.
- Bueno, Supéralo.
I'll get over and fix it.
Lo llevaré a arreglar.
I'm sure they'll get over it.
- Seguro se les pasa en un minuto.
It is obvious you would prefer to spend your evenings with this man here, so two consecutive nights would get it over and done with and then you can have five on the run with the corporal.
Es obvio que preferirias Pasar tus noches con este hombre aquí, Así que serán dos noches consecutivas
This is rather silly, Katherine, because I know how much you like to get it over with and get back to him and sadly, I will not start until you have spoken.
Esto es más bien estúpido, Katherine, porque sé cuánto quieres acabar con esto y volver con él pero desgraciadamente, no empezaré hasta que no hayas hablado.
If you can't get it on budget, just move it over to the fairman.
Si no puedes ponerlo en el presupuesto, simplemente muévelo al hombre correcto.
Then they get a big, juicy divorce, splash it all over the tabloids.
Luego tendrán un grande y picante divorcio, esparcido por todos los tabloides.
- You'll get it back when it's over, okay?
Lo tendrás de vuelta cuando esto termine, ¿ está bien?
- Nah, mate. It's gonna be over before we even get there.
Se va a acabar antes de que lleguemos allí.
It's gonna be over before we even get there.
Se va a acabar antes de que lleguemos allí.
Get it over with. Sit.
Siéntate.
I don't wanna get pulled over. We're not gonna make it.
- Así no vamos a llegar.
Let's get it over with.
Vamos a terminar con esto.
It doesn't matter if you get tooken by a cult or you've been rejected over and over again at auditions.
No importa si te secuestró una secta o si te han rechazado una y otra vez en audiciones.
Johnny, please, you don't have to apologize, and you really don't have to hit me over the head with this sort of thing, I get it, you need your little family time and all that, I'm sure.
Johnny, por favor, no necesitas disculparte, y realmente no tienes que repetírmelo dos veces en esta clase de asuntos, lo entiendo, necesitan su tiempo como familia y todo eso, estoy seguro.
Get it over with.
Acaba de una buena vez.
Let's get it over with.
Vamos a acabar de una vez.
It was hours ago! Get the fuck over it!
Fue hace horas, súperalo de una puta vez.
Get it over with.
Termina con eso.
- Wanna hurt me? Get it over with.
- ¿ Quieres hacerme daño?
Big boys get it sorted out over a pint so I can stop worrying my little head.
- Los chicos adultos lo solucionan con una pinta entonces puedo dejar de darle vueltas en mi pequeña cabeza.
Look, can I not just see this body and get it over and done with?
¿ No puedo ver el cuerpo y acabar con esto?
I-I get that you don't remember, but it's over.
Entiendo que no recuerdes, pero se acabó.
[Ricky] I'm in charge of fucking over the park when it get appraisalled today and, as luck would have it, it's piss-jug season.
Estoy encargado de joder el parque cuando lo avalúen hoy. Es época de tirar orina por la ventana del auto.
It'll take time for us to get over this,
Nos llevará un tiempo superarlo, pero lo haremos.
Leslie, I know that this is purely ceremonial, and it'll be over in just a couple of weeks, but I just don't know how my life could get any better than this.
Leslie, sé que esto es sólo protocolar, y que terminará en unas semanas, pero no se me ocurre cómo mi vida podría ser mejor.
SEE, YOU COULD LOSE YOUR HOUSE, GET NOTHING, OR... SIGN IT OVER TO US.
Puede perder su casa, sin recibir nada, o... vendernosla.
We could start over and get it right this time.
Podríamos empezar de nuevo, y hacer que funcionara esta vez.
I literally suck it up to get this ridiculous costume over my extremely average physique.
Me aguanto para ponerme este ridículo disfraz en mi físico extremadamente promedio.
Come on, move it over. Get moving!
Vamos, muévete. ¡ Vamos!
I still can't get it to turn over.
Y aun así no arranca.
I don't see a cop the whole way, and then I get pulled over for gliding through a stop sign half a block away. Can you believe it?
No veo a un solo policía, y luego me detienen por deslizarme en una señal de alto a media manzana de mi destino.
Jesus, get it over with, you drag queen!
¡ Por Dios, supéralo, marica!
- How hard is it for us to avoid each other... - Fran! Until you get over this?
¿ Cuán difícil es evitarnos mientras terminas de superarlo?
Well, I thought it was a little unfair that she's always here, and you never get a chance to stay over, so...
Bueno, pensé que era un poco injusto que ella siempre estuviera aquí y tú nunca tuvieras la posibilidad de quedarte, así que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]