Grunkle stan translate Spanish
165 parallel translation
Grunkle Stan, whenever I'm in those woods I feel like I'm being watched.
Tío Stan, siempre que voy a ese bosque me siendo observado.
Ugh. Grunkle Stan.
Tío Stan.
Grunkle Stan said I was being paranoid, but according to this book, Gravity Falls has this secret dark side.
Tío Stan dijo que está siendo paranoico, pero según este libro, Gravity Falls tiene un oscuro lado secreto.
Grunkle Stan!
¡ Tío Stan!
Where's Grunkle Stan?
¿ Dónde está el tío Stan?
Grunkle Stan, is this gonna be anything like our last family bonding day?
Grunkle Stan, ¿ esto va a ser algo así como nuestro último día de unión familiar?
Grunkle Stan, are you wearing a blindfold?
Grunkle Stan, estas con los ojos vendados tambien?
Grunkle Stan!
Tio Stan!
Nothing except for when I ran away from my annoying Grunkle Stan who I ditched in order to pursue that lake monster.
Nada, excepto cuando salgo corriendo de mi molesto tio Stan Que intento evitar que saliera a buscar a ese monstruo del lago.
Just call me your Grunkle Stan!
Sólo llamame tio Stan!
What are we gonna say to Grunkle Stan?
¿ Qué vamos a decirle al tio Stan?
Ha ha! It's just me, your Grunkle Stan!
¡ Soy yo, vuestro tío Stan!
Cheer up, Grunkle Stan.
Anímate, tío Stan.
Don't worry, Grunkle Stan, I'll make you a new wax figure from all this old wax.
No te preocupes, tío Stan, te haré una nueva figura con toda esta cera vieja.
- Ooh! - Sorry, Grunkle Stan,
Lo siento, tío Stan,
Toby determined, you're under arrest for the murder of the wax body of Grunkle Stan!
¡ Toby Determined, estás bajo arresto por el asesinato del cuerpo de cera del tío Stan!
You were hoping that Grunkle Stan's new attraction would be the story that saved your failing newspaper.
Esperabas que la nueva atracción del tío Stan fuera la noticia que salvara tu deficiente periódico.
So you were trying to murder Grunkle Stan for real?
¿ Entonces estabais intentando asesinar al verdadero tío Stan?
Grunkle stan. Can we go to the diner?
Tío Stan. ¿ Podemos ir a la cafetería?
But grunkle stan, I want pancakes.
Pero tío Stan, yo quiero tortitas.
Come on, Grunkle Stan.
Vamos, tío Stan.
Grunkle Stan, You are a cranky, gross, weird old man.
Tío Stan, eres un cascarrabias, grosero y extraño hombre viejo.
Okay, Grunkle Stan.
Está bien, tío Stan.
Grunkle Stan, show me how you approach a woman.
Tío Stan, enséñame cómo te acercas a una mujer.
Okay, Grunkle Stan.
Muy bien, tío Stan.
Grunkle Stan, come with me!
¡ Tío Stan, ven conmigo!
- Noone grunkle Stan!
- ¡ Nadie, tío Stan!
Grunkle Stan was right about you!
¡ Tío Stan tenía razón!
Come on, Grunkle Stan, pick up!
Vamos, tío Stan, ¡ cógelo!
We're hanging out in a haunted convenience store, I can't get ahold of Grunkle Stan, And if I try to say anything about it to any of these guys, they'll just think I'm a scared little kid or something.
Hemos entrado en una tienda maldita, no puedo contactar con el tío Stan, y si trato de decirles algo a cualquiera de esos tíos, pensarán que soy un pequeño niño asustado o algo así.
Grunkle Stan, what's going on?
Grunkle Stan, ¿ qué está pasando?
Grunkle Stan, you comin'?
Grunkle Stan, te vienes?
No, I'm not, Grunkle Stan.
No, no lo soy, Grunkle Stan.
Grunkle stan, is that legal?
Tío Stan, ¿ es esto legal?
Why would Grunkle Stan be so weirded out by ladders?
¿ Por qué el tío Stan se pone así con las escaleras?
How I'm gonna get Grunkle Stan over his fear of heights?
¿ Cómo voy a hacer que tío Stan supere su miedo a las alturas?
Hey Grunkle Stan!
¡ Tío Stan!
I'm sorry, Grunkle Stan
Lo siento, tío Stan.
Now, Grunkle Stan...
Ahora, Tío Stan...
Grunkle Stan is doomed!
¡ El tío Stan está condenado!
Sheesh, grunkle Stan, It's like when you look at tourists All you see are wallets with legs.
Dios, tío Stan, parece que cuando ves turistas solo ves billeteras con patas.
Grunkle Stan, this is demeaning.
Tío Stan, esto es degradante.
Grunkle Stan, whatever happened to "Please" And "Thank you"?
Tío Stan, ¿ qué ha sido del "por favor" y el "gracias"?
Grunkle Stan, why do I have to wear this wolf costume?
Tío Stan, ¿ por qué tengo que llevar este traje de lobo?
Okay, is it just me, or is having grunkle Stan as a boss seriously the worst?
Vale, ¿ soy solo yo o tener a tío Stan de jefe es seriamente lo peor?
Grunkle Stan, you've gone too far this time!
Tío Stan, has ido demasiado lejos esta vez.
Grunkle Stan, I had no idea how hard it was being boss.
Tío Stan, no tenía ni idea de lo duro que era ser jefe.
Grunkle Stan, why are we here again?
Tío Stan, ¿ por qué estamos aquí otra vez?
Grunkle Stan, do I really have to be the one to point out that a bottomless pit is, by definition, impossible?
Tío Stan, ¿ tengo que ser yo el que señale que un pozo sin fondo es, por definición, imposible?
Grunkle Stan! No!
¡ Tío Stan, No!
It's called : " The time Grunkle Stan got us all thrown into a bottomless pit.
Se llama : " La vez que el tío Stan hizo que cayésemos a un pozo sin fondo.
standard 64
stan 2676
stand 299
stanley 1024
standing 87
standards 19
stanford 117
standish 33
standby 89
stanton 115
stan 2676
stand 299
stanley 1024
standing 87
standards 19
stanford 117
standish 33
standby 89
stanton 115
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand by 925
stand up straight 94
stand here 61
standard procedure 51
stand over there 44
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand by 925
stand up straight 94
stand here 61
standard procedure 51
stand over there 44
stand fast 51
standing by 214
stand down 832
standing room only 19
standing here 19
stand aside 185
stand to 35
stand clear 68
stand back 854
stand right there 37
standing by 214
stand down 832
standing room only 19
standing here 19
stand aside 185
stand to 35
stand clear 68
stand back 854
stand right there 37