Standing room only translate Spanish
113 parallel translation
Standing room only, boss.
No hay sitios vacíos.
And after dark, our cafés are empty. But every park has standing room only every night.
Después de anochecer los cafés se vacían mientras los parques están repletos.
Bathroom on every floor, standing room only Saturday night.
Cuarto de baño en cada planta habitaciones fijas, se paga los sábados por la noche.
Why, we could put the old vaudeville act together again and play to standing room only.
Actuemos juntos como antes.
Standing room only.
No hay más asientos.
- Standing room only.
- No quedan asientos.
- Yes, there'll be standing room only.
- Sí, no quedarán asientos vacíos.
Standing room only.
Apenas hay espacio para pararse.
Standing room only.
Sólo se podía estar de pie.
Yeah, capacity. Standing room only.
Hay poco sitio.
Three straight days, we had a hit show, standing room only.
Durante tres días presenciamos un show a sala llena.
It's standing room only outside.
Hay sitio sólo para estar parado, y afuera.
We don't make book on this one, and predict no winner but we can tell you that for this particular contest, there is standing room only in the twilight zone.
No hacemos apuestas al respecto. No predecimos a un ganador. Pero podemos decirle que para esta particular justa solo hay lugar en la Dimensión Desconocida.
Every time you get a wild hare and yell "charge", our surgery's standing room only.
Cada vez que te vuelves loco y gritas : "¡ Ataquen!"... no hay lugar disponible en nuestro quirófano.
Then you'd go to a concert and it was standing room only.
Luego ibas a un concierto y no había asientos disponibles.
And you're all under oath, all of you, even standing room only.
Y están todos bajo juramento, todos, incluso los que están de pie.
Standing room only.
No sobra ningún asiento.
Standing room only, guys.
Todos en sus puestos.
We're standing room only.
Teníamos llenos completos.
Standing room only! Only pay when you come out.
¡ Sala de pie solamente Solo pagas cuando sales.
Standing room only in the lower seats.
En la platea sólo queda sitio de pie.
Standing room only.
Sólo quedan lugares de pie.
Standing room only in the lower seats.
En platea sólo queda de pie.
Standing room only.
Sólo pueden estar de pie.
Look at this, standing room only.
Fíjate. No cabe un alfiler.
Upon the release of his masterpiece, Goopta hit the lecture hall circuit, always preaching to standing room only, for he shrewdly refrained from providing chairs.
Con el lanzamiento de esta obra maestra, Goopta entró en las salas de conferencia, siempre hablando en salas para estar de pié, por lo que, astutamente, se abstenía de proporcionar sillas.
Looks like standing room only.
Al parecer, ya está ocupado.
It's standing room only.
Está a tope.
Until I walked on stage and found myself in front of the crowd standing room only.
Hasta que salí al escenario delante de todo el público.
I can't get you out on the field, but I got standing room only up on the second level. Bring him right through here.
Bien, déjate de hacerte el payaso y apúrate.
You remember Standing Room Only, don't you?
¿ Te acuerdas de Camareria, ¿ no?
Of course I do. How are you, Standing Room Only?
Por supuesto que sí. ¿ Cómo estás, Camareria?
Hey, standing room only.
Ey, la única de pie.
- Standing room only, Pop.
No quedaron asientos, papá.
- It's standing room only.
- Sólo hay lugar parados.
Standing room only when me granddad died.
Solo una era sala de espera cuando murió mi abuelo.
Yes, it's standing room only every time this pint-size pony slips on a saddle, and if you can't afford the quarter, a comfy tree limb will catch you a glimpse.
No quedan asientos cada vez que ensillan a este poni pequeñito... y si no puedes pagar la entrada... puedes verlo desde una rama de árbol.
- Go ahead. Miller Park, standing room only.
En Miller Park, no queda ni una butaca.
I could only get standing room.
Sólo pude conseguir una entrada general.
In your heart, there is only standing room,
En tu corazón sólo se puede estar de pie.
We are standing in the royal throne room of Peladon, only men of rank and females of royal blood may set foot here.
Estamos de pie en el salón del trono real de Peladon,... sólo los hombres y las mujeres de sangre real pueden poner un pie aquí.
And green troops have a way of turning hospitals into standing-room-only.
Y ellos tienen la habilidad de abarrotar los hospitales.
It's standing room only for that one.
No quedan asientos disponibles.
I pulled every string I had and I could only score standing room.
Tiré de cada cadena que tenía y sólo pudo anotar para estar de pie.
Jordan, there's standing-room-only in the lower seats.
Jordan, en la platea sólo hay sitio de pie.
A standing-room-only crowd.
No cabe un alfiler en las tribunas.
Five minutes after that... I'll be the only person in this room still standing.
Cinco minutos después... seré la única persona de este lugar, aún en pie.
That's right, standing room only. Thank you.
- No había asientos.
My early life was surrounded by a room full of unhappy women who were all bossed around by my grandmother, the heart of the house, the only woman I ever saw who peed standing up and talked to God at the same time.
Pas é mi infancia en un cuarto lleno de mujeres frustradas. Todas eran controladas por mi abuela, el corazón del hogar, la única mujer que he isto mear de pie y hablar con Dios a la ez.
The only people aware of the Apostle theory are standing in this room.
Los únicos que conocían la teoría de los Apóstoles... están en esta sala.
See problem when two men are standing in a room is you can only look at one of them and they were looking at you with their backs turned, their shirt collars smiling at me.
Sabes el problema cuando dos hombres están en una habitación es que sólo se puede mirar a uno de ellos, y ellos te miraban a ti dándome la espalda, los cuellos de sus camisas sonriéndome.
only 1631
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only you can 21
only time will tell 38
only for you 27
only then 35
only thing 21
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only you can 21
only time will tell 38
only for you 27
only then 35
only thing 21
only now 58
only i 19
only better 42
only if you want to 26
only one problem 30
only one way to find out 127
only child 42
only once 48
only this time 157
only two 46
only i 19
only better 42
only if you want to 26
only one problem 30
only one way to find out 127
only child 42
only once 48
only this time 157
only two 46
only one 202
only in america 16
only joking 24
only just 22
only us 19
only that 31
only about 26
only by reputation 21
only problem is 60
only problem 18
only in america 16
only joking 24
only just 22
only us 19
only that 31
only about 26
only by reputation 21
only problem is 60
only problem 18