He's so little translate Spanish
800 parallel translation
It's raining so hard, I brought rubbers and coat to fetch my little girl home.
Llueve tanto que he traído las botas y el impermeable... para llevarme a mi niña.
He's a man a little outside our world,.. a little shy, somewhat extravagant, but after all, he's so cute.
Es un hombre un poco fuera de nuestro mundo... un poco tímido, algo extravagante, pero tan simpático.
Oh, incidentally, he's a little hard of hearing, so you'll have to yell, but you don't mind.
A propósito, es un poco duro de oído, así que tendrá que gritarle, pero espero que no le importe.
It's despair over the little lady's departure, so I hear.
Está desesperado por la partida de la pequeña dama, según he oído.
Maybe his papa's got so much money he don't want that little boy no more.
Quizá su papá tenga tanto dinero que ya no quiere al niñito.
He's so little at home.
Viene tan poco a casa.
He's little. You shouldn't play so rough.
Pero él es pequeño, tened cuidado no le lastiméis.
This little girl's father has been killed, but she insists he's alive so I'm letting her look around.
Cree que su padre está vivo y la ayudo a buscarlo.
You don't understand, he's so clever but makes so little.
No entiendes, es muy listo pero gana poco.
He's gonna give us some real classy music, so I want a little quiet, see?
Nos tocará música muy elegante, así que quiero silencio, ¿ sí?
I've been so worried about her, I guess I'm a little goofy, that's all.
He estado tan preocupado por ella que quizás estoy diciendo disparates, eso es todo.
Why do you think he's content with so little, Papa?
¿ Por qué crees que se conforma con tan poco, papá?
Well, he didn't look so bad in the groom's uniform... with the tight pants, the boots with yellow tops and the little fat silk hat.
No tenía muy mala pinta. Con su uniforme de los pantalones ajustados y las botas con la vuelta amarilla y el pequeño sombrero de fieltro.
He's so helpless and so little.
Tan indefenso y tan pequeño.
The way I see it, nobody consults nobody when he's born... so they oughta give him a little leeway when he's - I-I - I mean, if he's -
Como yo lo veo, nadie le consulta a nadie cuando nace... así hay que dar libertad cuando... quiero decir, si...
- He doesn't worry me. It's just that there's so little time left.
A mí no me preocupa, lo malo es que queda poco tiempo.
Oh, darling, can't you Cry a little for John Because he's dead So young?
Querida ya sé que tu dolor es muy grande, pero tienes que hacerte cargo.
At least until now, after so many little adventures like this, he's always done so.
Al menos hasta ahora. Después de tantas pequeñas aventuras como la suya. siempre ha sido así.
Is Caesar's life of so little account to him that he forgets that we have saved it?
¿ Tan poco le importa su vida a César que ha olvidado que nosotros lo salvamos?
- It's only a week that you haven't seen me, and yet I'd no idea Papa's little girl loved Papa so much.
Sólo he estado fuera una semana... pero ya veo cuánto me quieres.
He's so little.
Es tan pequeño.
Honestly, I'll be glad when he's discharged just so I can thin him down a little bit.
La verdad es que me alegraré mucho cuando deje el ejército porque así le pondré un poco a régimen.
And this morning when I read in the papers about Count Vronsky's accident... I felt so little about it... that I realized then it was... you who I had always loved.
Y esta mañana, cuando leí en los periódicos sobre el accidente del conde Vronsky, me afectó tan poco que vi entonces que... era a usted a quien siempre he amado.
Herr Birgel suspects she's two-timing him so he crawls out of his hole. Only he doesn't crawl fast enough. So we play it up a little with the help of an American officer.
Birgel sospecha que ella le engaña y empieza a salir de su agujero pero no sale lo bastante deprisa y le ayudamos con la ayuda de un oficial americano un capitán, para ser exactos.
Mr. Savory's timing is a little off today. The cart before the horse, so to speak. He kills me!
EL reloj del señor Savory va un poco adelantado, algo así como eL carro delante del caballo.
The only thing I worship, and I've seen so little of it in life is man's ability to produce work such as yours.
Lo único que adoro y he visto muy poco de ello en la vida es la capacidad del hombre de hacer trabajos como el suyo.
Ah, he's heard stories, thought I might be a little crazy, so I want you to put his mind at rest.
Ha oído rumores y, para que no me tome por loco, he querido calmarle.
Live without a little social life. So he's not a playboy like some cornballs I could mention.
No es un mujeriego, como otros que prefiero no nombrar.
Oh, what a load he's carrying, and he's so little.
Es tan pequeño...
It's cruel to deny me one day, when he has so little life left.
Es muy cruel, hacerme perder un día,... cuando le queda tan poco tiempo de vida.
Oh, he's so little.
Oh, es tan pequeño.
So he's just hanging around, waitin'for the climate to change back a little.
Por eso está esperando que vuelva a cambiar el clima.
I handle his books for him, so I know he has a 35 % mark-up, which is not unreasonable. It's a nice little shop.
Es una linda tiendita.
A man's not to keep a little pride... and he doesn't earn much playing the concertina, poor little fellow, so... I allow him to blackmail me.
Un hombre ha de conservar cierto orgullo... y como él no gana mucho tocando la concertina, pobrecillo le permito que me chantajee.
He's staying with some other people so we could have a little time by ourselves.
Está con unas personas, así tenemos un poco de tiempo para nosotros.
He's not so little.
- Me parece bien. - Pero no es tan pequeño.
It's just a little place in a residential neighbourhood, but he's a university graduate so his pay would be better.
Es un sitio pequeño en un barrio residencial, pero es un graduado universitario, así que su paga sería mejor.
He came to Knocko's wake so the widow would feel a little better... thinkin'about all the friends her husband had.
Vino al velorio de Knocko, para que su viuda se sintiera un poco mejor... pensando en cuántos amigos tenía su esposo.
I'll get a little house with four rooms and a bank account for the kid, so he can remember all the sacrifices his father's made for him...
Tendré una pequeña casita Con 4 habitaciones.. .. y una cuenta bancaria para el niño, así podrá recordar.. .. todos los sacrificios que su padre hizo por él...
And so on the strength of a five minute imitation. You are suggesting that Frank Welney could over the years have persuaded Sir Mark Loddon's nearest relative, his family who knew him ever since he was a little boy.
Y así, basándose en la experiencia de cinco minutos de imitación, está sugiriendo que Frank Welney pudo a lo largo de los años haber convencido a los parientes más cercanos de Sir Mark Loddon, a su familia que le conocía desde que era un niño,
The little darling, he's so little, how could he?
Es tan pequeño, ¿ cómo podría?
Poor little boy, and he's so amusing, but I think I was condemned to some punishment before I was born.
¡ Pobre pequeño! Se lo pasa tan bien. Pero me parece como si estuviera condenada a un castigo, antes de que naciera.
He's so strange! Like a little animal.
Mira que es extraño.
So I found this hotel's little flyer... What does it prove?
Sí, claro, he encontrado un folleto del hotel. ¿ Y eso qué prueba?
That's a hideous little something that must occur five days out of the year, so I can spend the other 360 in the manner to which I have become - and fully intend to remain - accustomed.
Eso es algo odioso que tiene que venirme cinco días al año, para poder pasar los 360 restantes de la forma que me he acostumbrado, y que pienso seguir.
Do you know where he's living, so my little girl and I can go over there?
¿ Sabe dónde vive, para que podamos ir a verlo?
That's true, but I was always just called Ichi from the time I was little so Ichi is really the only name I know.
Eso es verdad pero yo siempre me he llamado Ichi desde que era pequeño así que Ichi es realmente el único nombre que conozco.
D.A.'s so glad to get rid of you, he's not gonna to make you pay for that little dance we had at the morgue.
Está tan contento de verlo marchar que no le hará pagar nada. Menuda fiesta tuvimos en el depósito.
Well, Donald's still learning the business... and Daddy doesn't pay him much yet. So he gives me a little extra.
Donald está aprendiendo el negocio y papá todavía no le paga mucho... así que me da un poco a mí.
That's why he can handle so little.
Por eso no lo puede manejar.
I suppose so, if you find that sort of thing amusing. It's just that he seems like such a goddamn little pansy.
Quizás, si encuentras divertido ese tipo de cosas.
he's so cute 178
he's so handsome 49
he's so hot 26
he's so beautiful 30
he's so funny 25
he's so sweet 53
he's so happy 18
he's sorry 51
he's so nice 39
he's so young 27
he's so handsome 49
he's so hot 26
he's so beautiful 30
he's so funny 25
he's so sweet 53
he's so happy 18
he's sorry 51
he's so nice 39
he's so young 27
he's solid 19
he's so cool 26
he's so old 20
he's so good 24
he's so 52
so little time 34
so little 22
little 465
little bitch 55
little princess 21
he's so cool 26
he's so old 20
he's so good 24
he's so 52
so little time 34
so little 22
little 465
little bitch 55
little princess 21
little boy 262
little girl 597
little red riding hood 42
little bastard 56
little bit 264
little star 39
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little girl 597
little red riding hood 42
little bastard 56
little bit 264
little star 39
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little mouse 39
little bro 54
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little mouse 39
little bro 54
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little more 66
little lady 218
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little more 66
little lady 218