English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Hold it down

Hold it down translate Spanish

626 parallel translation
Hold it down.
Ten.
Hey. Hey, hold it down, kid.
Oye, frena un poco, chico.
Don't you forget, we've got to hold it down under 10,000.
Recuerde que no más de $ 10.000.
Hey, fellas, hold it down, will ya?
Eh, muchachos, bajad un poco la voz, ¿ podéis?
Hold it down, will you, please?
Silencio, por favor.
That ought to hold it down.
Con eso debería aguantar.
Hold it down to a dull roar, we have a commercial.
Esperen un sordo estruendo vamos a un comercial.
Take a lot of beef on the tail to hold it down.
No tenemos otra. - Eso no va a ser nada fácil.
Now hold it down.
Baja el volumen.
Can we hold it down a minute? Fellas?
¿ Me atienden un minuto?
Let's hold it down.
Vamos a tranquilizarnos.
Okay. Hold it down, fellas.
Esperad, muchachos.
Hold it down, will ya, fellas!
¡ Esperad, queréis, chicos!
I'll try to hold it down- -
Trataré de dejarlo- -
Hold it down over there!
Cállense ahí!
- Hold it down!
- Manténgalo sujeto!
Hold it down!
¡ Manténgalo sujeto!
Helen, if you think you can hold down a job six days a week without Ken knowing it -
Si crees poder trabajar seis días a la semana... sin que Ken se entere -
You hold on to this end of it, and I'll unwind it down some of the tunnels.
Sujeta este extremo. y yo la iré desenrollando según vaya por los túneles.
When this concert's over, get a hold of Alec and tell him to beat it down to my place.
Cuando termine el concierto, dile a Alec que vaya al restaurante.
It took three men to hold him down.
Lo han sujetado entre tres.
Hold it against the lamp and reflect all the light you can down here.
- Pónganlo contra la lámpara para reflejar toda la luz que sea posible.
I don't hold with grumbling, but it does get a fellow down.
No me quejo, pero si tienes un compañero caído.
Well, hold that ticker down, it'll hurt your timing.
Pues, contrólalo, porque te arruinará el ritmo.
Now take hold of the handle and push it down.
Sujeta bien la perilla y empújala hacia abajo.
Am I going to have to hold your nose and pour it down you?
¿ Voy a tener que taparte la nariz y metértelo por la boca?
It was no satisfaction to me to knock out some poor fellow... who'd been set up against me for a purse of money... or hold his shoulders down on the mat.
No hallaba satisfacción en noquear a un pobre tipo... que se enfrentaba a mí por una bolsa de dinero, ni en ponerle los hombros contra la lona.
"Mr Goff.. would you please hold the rudder down while I inspect it."
"Señor Goff, aguante usted el timón".
Won't you please go down to the lobby and hold Colonel Haki there for a moment? Of course, Mr. Ridgely, if you put it that way.
- Si insiste.
YOU'RE GOING TO HEAR WHAT I'VE GOT TO SAY IF I HAVE TO HOLD YOU DOWN AND CHOKE IT INTO YOU.
Vas a oir lo que tengo que decirte aunque tenga que sujetarte y estrangularte
- Well the war convoy commission is... expecting a freighter in, but they won't hold it for us unless we put down a $ 6000 deposit today.
- La Comisión del Convoy de Guerra espera un carguero el lunes, sin depósito no hay entrega.
Hold that down while I bolt it.
Sujétalo mientras lo atornillo.
We'll need something for weights to hold it down.
Necesitamos algo de contrapeso.
Alright, that does it... Take him down to headquarters and hold him as a material witness.
Llévalo al cuartel y fíchalo como testigo material.
All of which, sir, though I most powerfully believe, yet I hold it not honesty to have it thus set down, for you yourself, sir, shall be old as I am... if like a crab you could go backward.
En todo lo cual creo firmemente, mas no me parece decente así exponerlo. Pues vos seríais tan viejo como yo si cual cangrejo retrocedierais.
Hey cab, hold it, I'll be right down.
¡ Que ya estaba bajando!
Once more... sit down... hold it, Monty.
Otra vez, siéntate, vamos, Monty.
I don't think it makes any sense to make a big sacrifice just to hold down a little, tiny desire.
No creo que tenga sentido hacer un gran sacrificio tan solo para dominar un pequeño, minúsculo deseo.
Down easy. Hold it.
Con cuidado.
If I'm good enough to hold down the job when there's trouble, how come the city fathers didn't trust me with it permanently?
Si valgo para hacer el trabajo cuando hay problemas ¿ por qué no me nombraron permanentemente?
I know it, but we've only got a little power left in our batteries... and if I hold my key down there won't be any left in a few minutes.
Lo sé, pero hemos conseguido descargar un poco las baterías... y si sujeto mi llave hacia abajo no se dejará en algunos minutos.
It's down in the hold with the sweat gang till you learn your lesson.
Estarás en la bodega con los que trabajan duro hasta que aprendas la lección.
Hold it, Dunn. I'm coming right down.
Espera, Dunn, voy inmediatamente.
Hold on, I wrote it down Is around... around 755,000.
Espera, lo tengo anotado. Son... son... son 755.000.
Down the hill. Right, back up. Now hold it.
Para arriba, para abajo, ¡ lánzate!
I tell you, he gonna grab hold of that guitar down there, twist it up, tune it up, gonna twang-twang-twang it for you!
Pues si, vas a tomar esa guitarra, la vas a afinar ¡ y todos a bailar, a bailar!
As you know, this next bulkhead doesn't go clear to the top, it means if we're down by the bow 53 feet, the water will spill over into this next hold.
Como usted sabe, el mamparo siguiente... no llega arriba... si estamos a 16 metros en la proa... el agua pasará a la otra bodega.
- Hold it down, Fritz. - Right.
Eso es, ahora tira.
It's too fuckin'real, and I can't hold down food.
Es demasiado real, carajo, y tengo ganas de vomitar.
Hold it down, that's enough, now.
Manténlo oprimido, eso es suficiente, ahora.
All which though I most potently believe, yet I hold it not honesty to have it thus set down.
Todo lo cual, lo creo, pero considero un descaro, publicarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]