English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Hold it like this

Hold it like this translate Spanish

206 parallel translation
All you have to do is pick up the potato and hold it like this. Skip it.
Sólo tomas la papa, la sujetas así...
No money, no jewels, she'd hold it like this.
Ni dinero ni joyas, lo aferraba así.
Here, hold it like this.
Mira, así es como se hace.
You hold it like this and make the bull go under it.
Se coge así y cuando viene el toro se le hace pasar.
I just hold it like this, light it, and it will work just fine.
Lo sostengo así, lo enciendo, y funcionará bien.
Look, hold it like this with your wrist supple at all times.
Mira, sostenlo suavemente en todo momento con tu muñeca.
You hold it like this, see?
Tienes que ponértelo así, ¿ ves?
Hold it like this, see?
Mira, la aguja se coge así. ¿ Ves?
Hold it like this. Watch.
Coge la tostada de forma varonil, así.
It's a crab... It can't pinch you if you hold it like this.
Un cangrejo... no puede picarte si lo tomas así.
Come on, rat trap, hold it like this.
Vamos, tómalo así.
Let the sail flap... cross your hand over and hold it like this.
Deja que la vela se sacuda... ponle la mano por encima y sujétala así.
You hold it like this, bang, crunch!
Mantenlo así, ¡ paf, bang, crunch!
Here, hold it like this.
Y bien, coge, sostenlo así.
Hold it like this.
Se coge así.
And take this newspaper, hold it like this as if you were reading it... That's it, that's it.
Y coja el periódico... como si lo leyera, ¿ de acuerdo?
- No. Hold it like this, aim at the heart and pull the trigger.
sostenia asi, le apuntas al corazon y tira del gatillo.
Now, see, you hold it like this and pull the trigger. [GUN CLICKS]
La agarras así y aprietas el gatillo.
You might need stitches. Hold it like this.
Vas a necesitar que te hagan puntos.
You have to hold it like this to release the blade.
Tiene que sostenerlo así para liberar la hoja.
To throw the net, hold it to your right, like this.
Para lanzar la red, sosténganla a la derecha, así.
You take this and hold it like that, you see...
Tomas esto así y lo sostienes así.
You hold your hand like this. And then you bring the ball up underneath like that. And let it roll off your thumb.
Pones la mano así, después pasas la pelota por detrás y dejas que llegue justo hasta el pulgar, es un lanzamiento caliente.
You merely hold it suspended between finger and thumb 6 inches above the saucepan, and gently waft it back and forth like this.
Se mantiene solo suspendido entre el índice y el pulgar a 15 cm sobre el cazo y se balancea suavemente así.
I still hold it dear in my heart and now I would like to know from you who has commited this unnatural crime against my person?
Todavía lo recuerdo con cariño. Ahora me gustaría que me dijera Ud. quién ha cometido este crimen antinatural contra mi persona.
He helped to hold this town together... when it looked like there wasn't going to be any more town.
Ayudó a mantener la ciudad unida... cuando ya parecía que no iba a quedar nada de ella.
He helped to hold this town together... when it looked like there wasn't going to be any more town. You mean you took a fancy to him?
Ayudó a mantener la ciudad unida... cuando ya parecía que no iba a quedar nada de ella.
This plan of yours to hold up the gold coach - - I don't like it. - Oh.
No me gusta ese plan tuyo para robar el oro.
I'll hold you. It isn't right, it can't be, to feel like this, like, I don't know.
No puede serlo, sentirse así... como... no lo sé.
Just try to hold your head like this. Don't do it, Johnny.
- Intenta mantener la cabeza así.
If you want to keep it our business Ok then. For a nun like you, you hold on to the goods of this world!
Tiene usted mucho apego a las cosas materiales para ser una religiosa.
- Did he hold it an angle, like this?
- Lo tenía sujeto así, en ángulo. - Sí.
You hold it up to your eye like this, see.
Se pone frente al ojo, así.
If you allow this gentleman to hold the services, l`m obliged to warn you... there will be riots, the other prisoners will not stand for it, and the generals who are coming will not like what they see.
Si permite a este señor que celebre el servicio, me veo obligado a advertirle... que habrá desórdenes. Los demás prisioneros no lo consentirán, y a sus generales no les gustará el espectáculo.
To throw the net, hold it to your right, like this.
Para arrojar la red, mantenedla a la derecha, así.
If Reggie got hold of information like this information it's likely that would be the last time anyone would ever see or hear of dear old Reggie.
Si Reggie obtuviese información como esta es muy probable que fuese la última vez que alguien supiera algo del querido Reggie.
You have to hold it this way, not like this!
Tienes que cogerlo mejor.
Hold on this piece right here till it slides down there just like that.
Entra por arriba Tiene que bajar por completo
It's better to hold the fork like this.
Es mejor que cojas el tenedor así.
I like it when I hold you like this.
Me gusta cuando te tomo así.
You hold it firmly with your fingers, like this!
Tienes que arragarla con los dedos.
I'm going to move the Tardis into the hold of this ship, then we can ride out with it, park somewhere, and repair it with as much time as we like.
Voy a mover la TARDIS a la bodega de esta nave,... entonces podemos hacer algo, aparcarla en alguna parte,... y repararla por tanto tiempo como queramos.
Hold it there, like this!
¡ Agárralo así!
This tub looks like it could hold both of us.
Parece que sí cabemos los dos en la bañera.
Don't hold it like that. Like this!
No lo sujetes así. ¡ Así!
Because this time around your condition is like the handicapped person... who needs a crutch to walk, but he has no hands to hold it.
Porque esta vez, tu estado es como el de un discapacitado. Que necesita muletas para caminar, pero no tiene manos para sostenerlas.
No, hold it upright, like this.
No, agárralo derecho, así.
Hold your other arm like this and aim along it.
Coloca el otro brazo así y entonces lánzalo.
Sandy! ... ln the grip of a story like this, It's a reporters job, to hold back.
Ante un acontecimiento así, el trabajo de un periodista es contenerse pero al ver los ojos de esa niña, es imposible no conmoverse.
And if I hold this in, it's like... a poison, you know? If I tell the truth, Dad'll go to jail, too.
Si me lo guardo es como un veneno, ¿ sabes?
It's like I know there's got to be somebody out there somewhere, just one person in this huge, horrible, unhappy universe who can hold me in their arms'n'tell me everything's gonna be OK.
Es como si supiera que tiene que haber alguien en alguna parte... sólo una persona en este enorme, horrible, infeliz universo... que pueda tomarme en sus brazos y decirme que todo a a estar bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]