English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Hold it up

Hold it up translate Spanish

1,272 parallel translation
No need to hold it up like a trophy.
No la sostenga como un trofeo...
Could you hold it up, please?
¿ La levanta un poco, por favor?
Because once you've cut it off, you have to hold it up in front of the crowd and say,
Porque, una vez cortada, tienes que levantarla y decir :
Hold it up.
Sostenla hacia arriba.
Hold it up.
Sosténla.
Take your hand out of that bowl of Fritos, throw away your National Enquirer, and pick up the phone, hold it up to your face... and dial 555-TALK.
Saca la mano de ese bote de Fritos, avienta tu National Enquirer, y toma el teléfono, ponlo en tu cara... y marca 555-TALK.
Hold it up.
Sujétalo.
Hold it up to your face, Hastings.
Póngaselo, Hastings.
You better hold it up there, boys.
Mejor esperen ahí, chicos.
So when I have one that's cocking... I always hold it up so that it can see its body.
Así que cuando tengo alguna cocinándose siempre la sostengo para que pueda ver el cuerpo.
Hold it up so we recognize you.
Levántalo para que te podamos reconocer.
- hold it up to the cameras.
- Álcelo para las cámaras, por favor.
- Hold it up. Apply pressure.
- Levántalo y aprieta.
Bouin, hold it up higher.
Bouin, levántalo más alto.
You hold it up between you and the other person.
Lo mantienes entre tu y la otra persona.
They take a dress off the rack and they hold it up against themself.
Toman un vestido de la barra y lo sostienen contra ellas mismas.
Here. Hold it up. Hold it up.
Toma, sosténlo, sosténlo.
Look. Hold it up. It's right as rain.
Si lo levantas, está bien.
Hold it up.
Bien alta.
- Just hold it up there. Nice and hard. Press it against-
Aguanta esto y aprieta duro.
Step up. Hold it, hold it.
Un momento, un momento.
Your gun was used in a hold-up. They used it to shoot a pedestrian, two guards... and a cop.
Tu arma fue usada en un asalto y mataron a un peatón dos guardias y un policía.
Hold on, Sara. Just walk right up it.
Así, como si caminases.
Look at them! You'd think it was a hold up.
Siempre parece que vayamos a robar.
And she sets up a ruckus and grabs a hold of his garment he's wearing and rends it in two before he can get clear.
Ella se aferró a sus vestidos. Y tiró tanto que se desgarraron.
- It won't hold up to scrutiny.
- No resistiría una investigación.
It's soft but it can hold up anything.
Es suave. Pero puede arrastrar cualquier cosa.
He wants to see if I can hold it and stand up at the same time.
Quiere ver si puedo sostenerlo y estar parado a la vez.
I said, " If you have a hold of something, why give it up...
Yo contesté : " Si posees algo, ¿ por qué dejarlo...?
Just shut up! Hold it down.
Aguántense.
This asshole pulled a hold up. He took me hostage, they thought I did it.
Este pendejo robó un banco y me tomó de rehén y creen que yo lo hice.
Who buys the chocolates, admits it, and then tells a story about being rung up on the telephone that does not for one minute hold the water?
¿ Quién compra los bombones y lo admite? ¿ Y quién nos cuenta la historia de que ha recibido una llamada telefónica que es, a todas luces, increíble?
I know it's no way for a man to live his life, but sometimes it's just best to hold up and wait for the storm to pass.
Sé que no es la forma de vivir la vida pero a veces es mejor contenerse y esperar a que pase la tormenta.
But the damned pin wouldn't hold, so they stitched it up instead.
Me pusieron una varilla que no la soportaba y acabé rechazándola. Me la quitaron y me lo cosieron. No es divertido.
- It'll hold up in any court.
- Se mantendría en cualquier corte.
Hold it. Before you get too wound up, just... Let me point...
Antes de que te pongas más nerviosa, mira, éste es tu libro.
Once we realize what its purpose is, which is to hold water, we can come up with crude measure of how good it is.
Si sabemos su finalidad, en este caso, contener agua, podemos medir su efectividad.
It means that if I win, I get to go to supermarkets and hold a tray of Weenie Tots in front of a cold freezer while a bunch of old men look up my dress.
Si gano, iré a los supermercados y suietaré una bandeia de Weenie Tots frente a una nevera mientras un montón de vieios me miran el vestido.
I feel it and I hold on to it. Because It ´ s up to me to find the man that destroyed that life.
Lo siento y me aferro a él..... porque depende de mí encontrar al hombre que destruyó esa vida.
So, it's a very common practice amongst any and all farmers, to hold the nostrils and the mouth of a cow that's down, and once she gets short of breath, she'll just jump right up, and she'll be healthy as ever.
Así que una práctica común... entre todos los granjeros... apretar los ollares y la boca de una vaca que está en el suelo... y cuando le falta el aire, la vaca saltará y se pondrá saludable como antes.
If we were that kind of guy to hold up the joint and trash it, it looks like robbery, we take the leads out of the files and we go to Jerry Graff.
Si fuéramos el tipo de persona de robar y destruir el lugar, parecerá a un robo, nos llevamos las pistas y se las damos a Jerry Graff.
I hold the receiver. I hang it up. I leave the sardines.
Estoy con el teléfono en la mano, cuelgo y dejo las sardinas.
Hold it. I'm supposed to push the rock up the hill?
¿ Debo empujar la roca colina arriba?
Since I was old enough to lick a stamp... I was taught that it's a sin to so much as hold someone's letter up to the light.
Desde que aprendí a pegar sellos... supe que mirar una carta a trasluz era un pecado.
Hold on to my grandson and watch the damn thing go up for all the good it'll do!
Vete con mi nieto y mira cómo sube, si es que sirve de algo.
He told me I could hold it...'til he could make up his back rent.
Me dijo que la guardara hasta que pudiera pagar lo que debía...
It permits us to hold suspected terrorists for a period of up to seven days.
Nos permite retener a sospechosos de terrorismo por un período de hasta siete días.
O.K. Just hold up your hand, and they'll see it.
O.K. Sólo levanten sus manos, y ellos los verán.
Hold up the sign so she can see it.
¡ Que vea la pancarta!
When they don't hold their dress up... it's for respect or a feast day.
Cuando no se sostienen su vestido para arriba... es por respeto o un día de fiesta.
- Yeah, how did it hold up?
- ¿ Qué tal sabía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]