Hold it in translate Spanish
1,839 parallel translation
Can't hold it in forever, can they?
No pueden aguantarse para siempre, ¿ no?
Hold it in until I cum.
Sosténgalo hasta que me corra.
" l am finding it extremely difficult to hold it in check
" Me cuesta mucho tenerlo bajo control,
- Hold it in.
- No exhales.
It gets to a point where they can't hold it in any longer.
En cierto punto ya no logran contener lo que llevan dentro.
- Hold it in!
- ¡ Mantenlo adentro!
I'm bursting. Hold it in.
Ya aguante mucho
"So don't hold it in."
"No lo aguante."
- So don't hold it in. - So don't hold it in.
No lo aguantes.
Couldn't they've lent a crash helmet to hold it in the appropriate way.
¿ No le podrían haber dejado un casco para que lo pusiera estratégicamente?
Just hold it in.
Aguántate.
Sorry, can't hold it in.
Lo sentimos, no aguanto.
I can't hold it in much longer.
No aguanto mucho más.
It's like you've heard, sharing is in our blood, so the struggle to hold on to knowledge and creativity as a commodity by force it's going to be met by our strong urge to share, copy and cooperate.
Como has escuchado, compartir va en nuestros genes, as que la lucha para mantener el conocimiento y la creatividad como una mercac a, a la fuerza, va a encontrarse con nuestro firme deseo de compartir, copiar y cooperar.
I found this rock out in the Canyon and I want you to hold it because it's a magic rock.
He encontrado una piedra y quiero que la cojas porque es mágica.
What it is to hold a man in one's belly.
Es intentar atrapar a un hombre en su vientre.
All they do is wrap you up in their arms and hold on tight without an ounce of selfishness to it.
Que solamente te tomen en sus brazos y te abracen fuertemente sin una pizca de egoísmo.
Everyone has it. So anyway, he called this morning To see if I would come in and hold up the fort.
Como sea, él llamó esta mañana para ver si yo podía venir y defender el fuerte.
Mm-hmm. Yeah, there - there's a thaw in - in the snow, and it doesn't look as if the dam is gonna hold.
Sí, bueno, la nieve se derrite, y parece que la represa no va a aguantar.
Hello... yes... hold it... boss I have got the information that the girl is in Jumera market... and some of our boys are also there.
Hola.. si.. retenla.. jefe tengo la información de que La chica está en el mercado.. Jumera y algunos de nuestros chicos también están allí.
I'd rather feel a flabby man pec, to be honest with you, but in the name of science, if you need me to hold your bodacious Bahama mamas, or whatever the guys call them nowadays, I'll do it.
Honestamente, preferiría tocar un pecho masculino fofo... pero en nombre de la ciencia, si necesitas que toque... tus voluptuosos globos... o como sea que las llamen ahora, lo haré.
It means when Angel grows we would hold no value in her life.
Significa que cuando Angel crezca no nos tendrá ningún respeto.
Those who deride movies saying, it happens only in films, will now hold their tongues forever, when I read out to you today's letter on radio Mirchi 98.3 fm
Los que se burlan de las películas diciendo : Sólo pasa en las películas, ahora tendrán que callar para siempre, Cuando lea la carta de hoy en Radio Mirchi 98.3 FM
We must all hold on to our faith, for in the end, it is the only thing that will save us.
Todos debemos aferrarnos a nuestra fe. Porque en el final... es la única cosa que nos salvará.
When the press gets hold of this, do you want to be in it?
Cuando la prensa tenga este asunto, ¿ quieres aparecer en él?
I understand it was my sister-in-law who asked you to hold the wake.
Sé que mi cuñada te pidió que organizaras el velatorio. Sí.
In fact, I will reserve a center table, sit here with you, hold your hand while you write or chase cock, whatever it is you do.
De hecho, reservaré una mesa central me sentaré contigo, tomaré tu mano mientras escribes o persigues chicos, lo que sea que hagas.
People like Tim Golden at the New York Times got a hold of it and started looking at the case of Dilawar, in particular.
La gente como Tim Golden New York Times, abordó el tema... y empezó a examinar el caso de Incluyendo Dilawar, el conductor del taxi.
The Supreme Court rejected the Bush Administration's claims that it could hold detainees indefinitely without allowing them to challenge their detention in the courts.
George W. Bush para contener presos indefinidamente... les permite desafiar a su detención ante un tribunal.
Hold on a second. First of all, it's Merlin's device... and second while I agree the modifications I've made have potential, it's far from ready to deploy in the field on that scale.
Espera un segundo, lo primero de todo, es el dispositivo de Merlín... y segundo, aunque estoy de acuerdo que las modificaciones que hice tienen potencial pero está lejos de poder ser desplegado en el campo a esa escala
And when we live... it tries to get everything... all that it wants in the world... to hold it and keep it tight.
Mientras vivimos... Intenta agarrar todo... todo lo que hay en el mundo... para sostenerlo y mantenerlo apretado.
In spite of your surely, one might even venture taciturn, nature, mon ami, you remain an imposing and, whether you like it or nay, a de facto executive figure aboard this enchanted scow, the mutant horrors of which hold you in the very highest esteem.
A pesar de tu segura hasta podría aventurar, reservada naturaleza, mi amigo permaneces como una imponente, y aunque te guste o no una figura ejecutiva de hecho a bordo de esta barcaza encantada de la cual los horrores mutantes te tienen en muy alta estima.
When I'd hold her in my arms in bed at night it was almost like my wife was still with me.
Cuando la abrazaba en la cama de noche casi era como si mi esposa todavía estuviera conmigo.
In these days, with Americans and Vietnamese being killed daily in Vietnam, you can't hold a political convention without expecting some form of protest to accompany it.
Es estos días, con estadounidenses y vietnamitas muriendo diariamente en Vietnam, no se puede tener una convención política sin esperar que haya una protesta que la acompañe.
Alright, now hold it up in front of your face.
Está bien, ahora sostenlo enfrente de tu cara.
We had it in our flight plan that we'd take the first 10-15 seconds down at the bottom of the ladder, sort of hold on to the edge of the landing gear and just sort of check our stability and so forth.
En nuestro plan de vuelo decía que que tomáramos 10 o 15 segundos al pie de la escalera para estabilizarnos.
- It'll never hold up in court.
- ¡ ¿ Qué? ! No podrá continuar con esto en la corte.
Now, the FBI just wants to hold him until it can be determined what was in those files you deleted.
Ahora, el FBI sólo quiere retenerlo hasta que puedan determinar que había en esos archivos que borraste.
We hold on to it and push it down until it seeps out in mean and inappropriate jokes at Thanksgiving.
Lo mantenemos y lo estrujamos hasta que se escurra y pueda ser una broma inapropiada en el Día de Acción de Gracias.
Hold the clamp so it doesn't go in too far.
Sujeta el clamp para que no entre demasiado.
Hold on, any half-witted chimp could put it together in 30 minutes.
Perdona, pero esto lo habría montado un chimpancé sin ser muy inteligente en menos de una hora.
Look it's fine, it's held down with some old concrete blocks and some straps that you use to hold furniture down in the removal van.
Tranquilo, está apuntalado con unos viejos bloques de cemento y correas de las que se usan en los camiones de mudanzas.
You see the thing is, if you're in a super car. and you go out there and you reach the limit you know, the limit of grip, and it'll start to slide. and you can hold that slide coz you're on the air field it doesn't matter.
Verás, la cosa es que, si estás en un superdeportivo, sales ahí fuera y llegas al límite, ya sabes, al límite del agarre, empezará a derrapar, y puedes mantener el derrape porque estás en un aeropuerto y no importa.
Can't even hold the shit you put in it.
No puedes ni con lo que metiste.
thank you, kids. he can hold the bag open, but he can't help you put it in.
Pueden mantener la bolsa abierta, pero no pueden ayudarte a llenarlas.
It would bring me such joy to hold him, to hold that beautiful warrior cock in my own two hands.
Me daba tanta alegría sostenerlo... sostener ese bello gallo guerrero con mis propias manos.
in the face of all we can lose in a day... in an instant... wonder what the hell it is... that makes us hold it together.
frente a todo podemos perder en un día... en un instante... preguntarse que diablos es... que nos hace mantenernos juntos.
And yet, the D.A. Thinks you killed Jenna Ludlow in some sinister plot to silence her when she got hold of it.
Aun así, el Fiscal de Distrito cree que usted mató a Jenna Ludlow en un siniestro complot para silenciarla cuando esto llegó a sus manos.
It's a party for the 20 most beautiful women in the city, but if we're all being honest, they can't hold a candle to you.
Es una fiesta para las 20 mujeres más hermosas de la ciudad. pero, siendo honestos, ellas no estan a tu altura.
The only family I had in the world was Carly and my brother, Donnie and he couldn't hold on to a job if it had a handle on it.
La única familia que yo tenía eran Carly y mi hermano Donnie y él no duraba en ningún empleo.
But if it's any consolation, you now hold the distinction of being the first Jericho sheriff in history who doesn't have a key to the sheriff's office.
Pero, si te sirve de consuelo tú ahora posees la distinción de ser el primer que no tiene llave para la oficina del comisario.
hold it 2458
hold it right there 423
hold it down 43
hold it together 34
hold it up 52
hold it there 104
hold it like this 17
hold it still 20
hold it steady 42
hold it tight 36
hold it right there 423
hold it down 43
hold it together 34
hold it up 52
hold it there 104
hold it like this 17
hold it still 20
hold it steady 42
hold it tight 36
hold it a minute 17
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
insurance 186
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
insurance 186