English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I forgave you

I forgave you translate Spanish

216 parallel translation
I forgave you then, Forgive you now,
Te perdoné entonces, perdóname tú ahora.
I forgave you a long time ago.
Te perdoné hace ya mucho tiempo.
Have you heard that I forgave you?
¿ Has oído o no que te perdono?
I forgave you that.
Te perdoné eso.
But still I forgave you.
pero aun así le he disculpado.
The last time you had a small artistic difference, I forgave you - this time, it's a little more serious.
La otra vez que tú y tus amigos tuvisteis una disputa artística, te perdoné, pero esta vez es más grave.
Then, such is human idiocy, I forgave you.
Y luego, así es la estupidez humana, os perdoné.
I forgave you a long time ago.
Te perdoné hace mucho tiempo.
─ I forgave you a long time ago Eloise.
Hace mucho tiempo que te perdoné, Eloise.
To tell you that I begged your pardon and that I forgave you.
Para deciros que pedía perdón y que perdonaba.
that he would never forgive me, unless I forgave you.
que nunca me perdonaría hasta que yo no te hubiese perdonado.
And I forgave you.
Y le perdoné...
I forgave you, so you'll forgive me, won't you?
Yo te perdoné, así que tú me perdonarás a mí, ¿ verdad?
But I forgave you since that moment.
Pero si te perdoné enseguida.
I forgave you.
Os he perdonado.
Yes, yes! You didn't like my hat. But, I forgave you long ago.
- Sí, sí, no te gustaba mi sombrero... pero te lo perdoné hace tiempo.
I forgave you long ago.
Ya Ia he perdonado.
- I forgave you last night itself
- Anoche te perdoné
On the contrary, you betrayed me. But I forgave you... because you belong to a decent family. Don't forget that
Tu me has traicionado pero yo te perdoné... porque perteneces a una familia decente.
And I forgave you a long time ago for that.
Hace mucho que te perdoné por eso.
Dan, I forgave you once.
Dan, te perdoné una vez...
I forgave you years ago for putting me away.
Te perdoné hace años, cuando me mandaste a prisión.
I forgave you your debt.
Yo perdoné tu deuda.
- You had a mistress, I forgave you.
- Tú tuviste una amante y te perdoné.
I forgave you the moment you said it.
Te perdoné en el momento que lo dijiste.
I forgave you about that photographer...
Te perdoné, lo de ese fotógrafo.
But I want you to remember that I forgave you.
Quiero que recuerdes que te perdoné.
I forgave you long ago.
Hace tiempo que te perdoné.
I forgave you the moment that I was told.
Desde el momento en que me dijeron que habías sido tú, ya te había perdonado..
I forgave you years ago.
Te perdoné hace años.
I forgave you.
Yo te perdoné.
I forgave you.
Te perdoné.
I forgave you, you son of a bitch.
Te perdono, hijo de puta.
I forgave you as soon as I got that DVD player you sent me.
Te perdoné tan pronto recibí el reproductor de DVD que me enviaste.
But I forgave you before the week was out.
Pero le perdoné antes de que la semana terminara.
I forgave you from the start.
Te perdoné desde el principio.
I forgave you a long time ago.
Solo que no entendiste mi amor
"What would you do if I never forgave you?"
"¿ Qué harías si no te perdono nunca?"
- No. I forgave him and so must you.
Yo he perdonado y también tú debes perdonar.
Because I'm like my mother... and you never forgave yourself for having loved her.
Porque soy como mi madre... y nunca te perdonaste por haberla amado.
Some put me weird faces, but I assure you, 75 percent forgave me.
Algunos me pusieron caras raras, pero te lo aseguro, el 75 por ciento me perdonó.
I never forgave you for destroying me.
Nunca te perdonaré por destruirme.
You know, I never forgave myself for what I did to that beautiful soufflé of yours.
Sabes, jamás me perdoné... por arruinarte el hermoso soufflé.
I certainly forgave you for it.
Y yo, desde luego, te perdono.
I remember hearing you once say that you hardly ever forgave.
Recuerdo haberle oído decir que usted difícilmente perdona a alguien.
- I forgave you last night.
- Ya te perdoné anoche.
the Only me and woman that you / they make love dancing in caught a cold at night of beautiful winter. I was foolish, and you forgave me.
Sólo la mujer que amo y yo... bailando solos en la brisa fría de una noche de invierno.
I entreat you in the name of Christ, who forgave his murderers, to relent... and hear in patience what I have to say.
A su hija y a mí. Ese crimen... y todas las consecuencias de ese asesinato, mis sufrimientos y transgresiones...
You know, when Mr. Forman and I were dating... I saw him kissing a girl in a movie theater once... and I forgave him.
Sabes, cuando yo salía con el Sr. Forman, una vez lo vi besando a una chica en un cine y lo perdoné.
No, see, you forgave me earlier... and... I figured if I brought it up, we could just, you know, share a laugh.
No, mira, tu me perdonaste en la mañana... y... me imagine que si te las regalaba, nosotros podríamos, tu sabes, reírnos de esto.
I forgave you a long time ago.
Te perdone hace mucho tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]