I forgave you translate Spanish
216 parallel translation
I forgave you then, Forgive you now,
Te perdoné entonces, perdóname tú ahora.
I forgave you a long time ago.
Te perdoné hace ya mucho tiempo.
Have you heard that I forgave you?
¿ Has oído o no que te perdono?
I forgave you that.
Te perdoné eso.
But still I forgave you.
pero aun así le he disculpado.
The last time you had a small artistic difference, I forgave you - this time, it's a little more serious.
La otra vez que tú y tus amigos tuvisteis una disputa artística, te perdoné, pero esta vez es más grave.
Then, such is human idiocy, I forgave you.
Y luego, así es la estupidez humana, os perdoné.
I forgave you a long time ago.
Te perdoné hace mucho tiempo.
─ I forgave you a long time ago Eloise.
Hace mucho tiempo que te perdoné, Eloise.
To tell you that I begged your pardon and that I forgave you.
Para deciros que pedía perdón y que perdonaba.
that he would never forgive me, unless I forgave you.
que nunca me perdonaría hasta que yo no te hubiese perdonado.
And I forgave you.
Y le perdoné...
I forgave you, so you'll forgive me, won't you?
Yo te perdoné, así que tú me perdonarás a mí, ¿ verdad?
But I forgave you since that moment.
Pero si te perdoné enseguida.
I forgave you.
Os he perdonado.
Yes, yes! You didn't like my hat. But, I forgave you long ago.
- Sí, sí, no te gustaba mi sombrero... pero te lo perdoné hace tiempo.
I forgave you long ago.
Ya Ia he perdonado.
- I forgave you last night itself
- Anoche te perdoné
On the contrary, you betrayed me. But I forgave you... because you belong to a decent family. Don't forget that
Tu me has traicionado pero yo te perdoné... porque perteneces a una familia decente.
And I forgave you a long time ago for that.
Hace mucho que te perdoné por eso.
Dan, I forgave you once.
Dan, te perdoné una vez...
I forgave you years ago for putting me away.
Te perdoné hace años, cuando me mandaste a prisión.
I forgave you your debt.
Yo perdoné tu deuda.
- You had a mistress, I forgave you.
- Tú tuviste una amante y te perdoné.
I forgave you the moment you said it.
Te perdoné en el momento que lo dijiste.
I forgave you about that photographer...
Te perdoné, lo de ese fotógrafo.
But I want you to remember that I forgave you.
Quiero que recuerdes que te perdoné.
I forgave you long ago.
Hace tiempo que te perdoné.
I forgave you the moment that I was told.
Desde el momento en que me dijeron que habías sido tú, ya te había perdonado..
I forgave you years ago.
Te perdoné hace años.
I forgave you.
Yo te perdoné.
I forgave you.
Te perdoné.
I forgave you, you son of a bitch.
Te perdono, hijo de puta.
I forgave you as soon as I got that DVD player you sent me.
Te perdoné tan pronto recibí el reproductor de DVD que me enviaste.
But I forgave you before the week was out.
Pero le perdoné antes de que la semana terminara.
I forgave you from the start.
Te perdoné desde el principio.
I forgave you a long time ago.
Solo que no entendiste mi amor
"What would you do if I never forgave you?"
"¿ Qué harías si no te perdono nunca?"
- No. I forgave him and so must you.
Yo he perdonado y también tú debes perdonar.
Because I'm like my mother... and you never forgave yourself for having loved her.
Porque soy como mi madre... y nunca te perdonaste por haberla amado.
Some put me weird faces, but I assure you, 75 percent forgave me.
Algunos me pusieron caras raras, pero te lo aseguro, el 75 por ciento me perdonó.
I never forgave you for destroying me.
Nunca te perdonaré por destruirme.
You know, I never forgave myself for what I did to that beautiful soufflé of yours.
Sabes, jamás me perdoné... por arruinarte el hermoso soufflé.
I certainly forgave you for it.
Y yo, desde luego, te perdono.
I remember hearing you once say that you hardly ever forgave.
Recuerdo haberle oído decir que usted difícilmente perdona a alguien.
- I forgave you last night.
- Ya te perdoné anoche.
the Only me and woman that you / they make love dancing in caught a cold at night of beautiful winter. I was foolish, and you forgave me.
Sólo la mujer que amo y yo... bailando solos en la brisa fría de una noche de invierno.
I entreat you in the name of Christ, who forgave his murderers, to relent... and hear in patience what I have to say.
A su hija y a mí. Ese crimen... y todas las consecuencias de ese asesinato, mis sufrimientos y transgresiones...
You know, when Mr. Forman and I were dating... I saw him kissing a girl in a movie theater once... and I forgave him.
Sabes, cuando yo salía con el Sr. Forman, una vez lo vi besando a una chica en un cine y lo perdoné.
No, see, you forgave me earlier... and... I figured if I brought it up, we could just, you know, share a laugh.
No, mira, tu me perdonaste en la mañana... y... me imagine que si te las regalaba, nosotros podríamos, tu sabes, reírnos de esto.
I forgave you a long time ago.
Te perdone hace mucho tiempo.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
young 1055
your 1839
youtube 39
you will be 199
yours 1007
yourself 387
you got this 563
you know what 23733
you see 13602
young 1055
your 1839
youtube 39
you will be 199
yours 1007
yourself 387
you got this 563
you got it 4932
youn 21
younger 104
you are 6060
you're cute 195
youth 73
you can do it 1412
you suck 398
your phone 169
you bitch 789
youn 21
younger 104
you are 6060
you're cute 195
youth 73
you can do it 1412
you suck 398
your phone 169
you bitch 789
you okay 9168
your own 34
your hat 64
your honor 7894
you know that 5741
your full name 16
you got a pen 63
you tell 24
you're welcome 5601
you well 16
your own 34
your hat 64
your honor 7894
you know that 5741
your full name 16
you got a pen 63
you tell 24
you're welcome 5601
you well 16