English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I found myself

I found myself translate Spanish

1,624 parallel translation
" I found myself with child following the night of the inaugural ball.
Me hallé embarazada luego de la noche del baile inaugural.
And so I found myself jammed in
Y entonces me encontré atrapado.
And so I found myself jammed in
Y así me encontré atascado.
I found myself on the News At Ten..... in this kind of... battle. Supposed battle.
Cuando me vi en el noticiero de las 10 : 00... en esta especie de batalla, supuesta batalla- -
- I found myself a good job.
- Conseguí un buen trabajo.
I was practicing so I wouldn't make a bad impression... when I found myself in the presence of your charms, Miss Inaura.
Es que estaba entrenando... para no quedar mal cuando llegase enfrente... de una belleza con tu encanto, doña lnaura.
I was here, they took one, then another, then some new arrivals, I found myself there.
Yo estaba aquí. Ellos se llevaban a uno, a otro y luego de nuevo. Yo me encontraba allá.
When I arrived in Jerusalem, I found myself surrounded by pilgrims. Everybody comes here looking for something, so I fit right in.
cuando llegué a Jerusalem me encontre rodeado de peregrinos todos venían en busca de algo entonces encaje de inmediato
I found myself in a condition of intense suffering, so I wrote my dreams down.
Me encontraba en una condición de intenso sufrimiento, asique escribí mis sueños.
Somehow, I found myself seated between the two. It made the shooting harder, but I had no choice.
Así que protesté abriendo la puerta y saliendo por ella hasta que cambiaron su conducta.
And I found myself calling him'grandpa'or'sir'.
Porque en el Norte. Había dejado a su hija de la misma edad que ella.
So I found myself every day going into this room... with all these guns and all the smoke... and all this hell, actually.
/ Así que un día me encontré entrando / en una habitación... / con todas esas armas, todo el humo... y todo este infierno.
I was so at a loose end that I found myself searching for some way of feeling more...
Llevaos esto con la otra basura. ¿ Y tú tienes algo que contarme?
So the thing is- - ls that after the whole Christmas debacle you know, I went home to Los Angeles. And this one night, this one horrible, horrible night I found myself at this party in Malibu on this beach full of strangers.
Después de todo el desastre que hice en Navidad me fui a mi casa en Los Ángeles y una noche horrible, verdaderamente horrible estaba en una fiesta en una playa en Malibú con un montón de extraños.
Luckily, I found myself rooming with Arthur's family.
Afortunadamente, estaba la familia de Arthur.
However, in spite of all this, I found myself getting lonely.
Sin embargo, a pesar de todo, me sentía sola.
THAT'S WHY I FOUND MYSELF WALKING INTO A LOUSY L.A. BAR TO BUY SOME FENTANYL CITRATE. [Knocking] SYNTHETIC HEROIN.
Por eso me encuentro en L.A. En un bar de mala muerte consiguiendo citrato de fenilo, heroína sintética.
AND THEN ONE DAY, I FOUND MYSELF UP AND DOWN AT THE SAME TIME,
Un día me encontré arriba y abajo al mismo tiempo.
! "I found myself today!"! " Oh I found myself and ran aw
# Hoy me he encontrado # # Ay, me he encontrado y me escapé #
Recently I found myself experimenting with alternative lifestyle parameters based largely on the free love philosophy as found in the collected works of The Mamas and The Papas.
Últimamente estuve probando estilos de vida alternativos basados en la filosofía del amor libre que está en las obras completas de The Mamas and The Papas.
I was so moved by the story that I found myself in tears.
Me emocioné tanto con la historia que no pude contener el llanto.
I got this weird feeling, and I found myself wishing that he'd said...
Tuve esta extraña sensación de desear que hubiera dicho...
I found myself in a taxi.
Me encontré en un taxi.
But one day I was watching a show... and I found myself laughing.
Pero, Señorita Escritora... las personas son increíbles. Cuando estaba realmente adolorida, un día me reí mientras miraba televisión.
There are thousands of medical trains, but I found myself here.
Hay miles de trenes médicos, pero vine a parar a este.
But there was a time when during one of the fight sequences... that I found myself with my arm behind my head... and Seagal was demonstrating on me what he did.
Pero una vez, durante una de las luchas... terminé con un brazo detrás de la cabeza... porque Seagal estaba usándome para demostrar lo que hizo.
Yeah, it's the weirdest thing. I just – I-I found myself in your neighborhood at your front door.
Pasaba por aquí, frente a tu puerta.
'I found myself alone in a primitive land'where phantasm, spelt with PH not F, abounded.
"Estaba solo en una tierra primitiva, " donde los "phantasmas", escrito con "PH" y no "F", abundaban.
I've found a girl for myself
He encontrado una chica para mi
I unexpectedly found myself fascinated by her.
Llevo fijándome en ella un rato.
- I found one myself at Nina's.
- Hallé uno. En casa de Nina.
Come on, I found the hardware store all by myself.
Vamos, yo misma encontré la ferretería.
I just recently found out myself.
Lo acabo de descubrir.
I've found myself saying the same thing on occasion.
Yo he dicho eso mismo en ciertas ocasiones.
Fortunately, I found out and I was able to save myself.
Por suerte, me di cuenta y fui capaz de salvarme.
" You'll be happy to hear I've found a way to make myself indispensable to Sir Pitt.
Te hará feliz oír que he hallado un modo de hacerme indispensable para sir Pitt.
I found out myself. Will you just tell me how it happened?
Lo descubrí yo mismo, pero quiere decirme de una vez cómo ocurrió.
I'm proud of myself for having found you.
Estoy orgulloso de mí por haberte encontrado.
If my enemies found out about you if you got hurt, I could never forgive myself.
Si mis enemigos descubrieran que existes... Si te lastimaran, yo jamás me lo perdonaría.
I just found myself wondering what was inside that truck.
Me preguntaba que había dentro de ese camión.
I have found myself in an African hospital, away from my home... and all attempts to reach you have been unsuccessful.
Estoy en un hospital de África, lejos de casa... y todos Ios intentos de contactarte fueron frustrados.
So as I said, I was wandering around the city and found myself near the Central Bank.
Como decía, estaba deambulando por la ciudad... y me encontraba cerca del Banco Central.
I found the idea of going home to be so depressing that I kind of leeched onto your dad and invited myself over for dinner.
Me deprimía tanto pensar en volver a casa que me pegué a tu papá y me invité a cenar.
I mean, he's so great about it but I just found myself wishing that he'd be protective love me too much to let me go.
Él fue muy comprensivo pero hubiera querido que fuera más protector que me amara demasiado para dejarme ir.
God, I've found myself here, Nick.
Dios, Me encontré a mí mismo aquí, Nick.
I'm not generally a man who thinks much past the next site I'm working... but, since we've met, I've found myself daydreaming about a future with you.
No soy un hombre que piense mucho Más allá del trabajo que estoy haciendo... pero, desde que nos encontramos, me he encontrado soñando de día sobre un futuro con usted.
I found myself a helper.
Me busqué un ayudante.
I really kind of found myself as a reporter, as journalist.
Yo mismo encontré ese caso como reportero, como periodista.
I just found out myself.
Me acabo de enterar.
Now that I've finally found myself I'm just someone that people find embarrassing.
Ahora que me había encontrado a mi misma solo soy alguien al que la gente encuentra bochornoso.
I know, I just found out myself.
Ya, yo me acabo de enterar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]