English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I gotta get home

I gotta get home translate Spanish

380 parallel translation
I gotta get home, haven't I?
Tengo que ir a casa, ¿ no?
I gotta get home soon and fix breakfast for Bill.
Tengo que irme a prepararle el desayuno a Bill.
Let's get somethin'done. I gotta get home and look after my stall.
Hagamos algo rápido, tengo que ir a cuidar del ganado.
I gotta get home before the old lady chops my ears off.
Me voy a casa antes de que me caiga aquí encima.
I gotta get home before the old lady slaps me down. Who?
Tengo que... llegar a casa antes de que llegue la vieja, ¿ Quién?
I gotta get home.
Tengo que irme a casa.
I gotta get home fast.
Tengo que irme a casa ya.
Besides I gotta get home.
Además, tengo que irme a casa.
- I gotta get home to the little woman.
- Me voy a casa, con mi mujer.
If you all want me to fix supper for you... you better eat early... because I gotta get home.
Si quieren que les prepare la cena... más vale que coman temprano, porque debo irme a casa.
Hurry, I got company coming. I gotta get home and change.
Rápido, tengo visita y aún tengo que cambiarme.
I gotta get home.
Tengo que ir a casa.
- l can't. I gotta get home.
- Tengo que irme a casa.
I gotta get home. I can't reach Carla.
Tengo que ir a casa, no encuentro a Carla.
I gotta get home.
Debo llegar a casa.
I gotta get home!
¡ Tengo que ir a mi casa!
I can't stay here two weeks. I gotta get home.
A este ritmo, en un par de semanas tendrás suficiente dinero.
But I gotta get home.
Pero yo debo de irme a casa.
I gotta get home.
Debo ir a casa.
I've gotta run, Aunt Sophie. Can you get home all right?
Tía Sophie, ¿ puedes llegar sola a casa?
You see, I gotta get back to my home state... and start campaigning for re-election, or I'm liable to lose my senatorial seat.
Debo regresar a mi estado... para lanzar la campaña para mi reelección... o perderé mi asiento en el Senado.
- I gotta get Pres home.
- Llevaré a Pres a casa.
I hope it won't be long. I've gotta get home and trim my Christmas tree.
Que sea breve, debo armar mi árbol de Navidad.
- Thank you very much but I can't wait. I've gotta get home and trim my Christmas tree.
- Gracias, tío Félix pero tengo que armar mi árbol de Navidad.
I gotta get outta here. I want to get a home. - Why?
Debo salir de aquí, quiero una casa.
I've gotta get home.
Tengo que volver a casa.
You've gotta go home. If you still feel the same way in the morning... you come back, we'll go to the bank... and I'll see that you get everything that's coming to you.
Debes irte a casa. iremos al banco... y me ocuparé de que te lleves todo lo que te corresponde.
- I gotta get the cattle home!
- Debo recoger el ganado.
Lieutenant, I've gotta get home.
Teniente, tengo que volver a casa.
I've gotta get the 11 - I've gotta go home on the 11 : 30 plane.
Tengo que coger el de las 11... Tengo que coger el avión de las 11 : 30.
Listen, young lady. I've gotta get you home before you psych out the entire neighbourhood.
Escucha señorita Te llevaré a casa antes de que enloquezcas a todo el vecindario
He's gotta be out of here by the time I get home tonight.
Tiene que irse antes de que anochezca.
No, I gotta get home to my wife and kid.
Mi mujer y el niño...
I've gotta get home and do some stuff.
Tengo que hacer cosas en casa.
I gotta go home. I gotta get the car back.
Tengo que ir a casa, a devolver el auto.
Right now, I've gotta get home and get something to eat.
Ahora tengo que volver a casa para cenar.
I've gotta get home. Bye, sweeties.
"Me voy, adiós queridos."
BESIDES, YOU AND I GOTTA GO HOME AND AND GET SOME SLEEP SO WE CAN GET UP AND GO TO SCHOOL TOMORROW.
Ademàs, necesitamos dormir para levantarnos e ir a la escuela mañana.
I've gotta get home.
Debo irme a casa.
I gotta get back home.
Debo regresar a casa.
Yeah, I've gotta get home, anyway. I'm expecting Tom to call me tonight.
Si, igual ya me voy.
I'm gonna get out of here. I gotta go home.
Tengo que irme a casa.
I gotta go home and get my pills... and my shorts, and Lou, the poor guy... he's probably a wreck!
Tengo que ir a casa. Debo ir por mis pastillas mis pantalones, y Lou, pobre tipo. ¡ Debe ser un desastre!
I gotta get my things and go home.
Debo recoger mis cosas e ir a casa.
I don't know what your problem is but I've gotta get over to that bar, get my keys, so I can get home.
No sé cuál será su problema pero tengo que ir a ese bar, recoger mis llaves e irme a casa.
I gotta get you home.
Tengo que llevarla a casa.
Come on, I gotta get you in this taxi and get you home.
Vamos, tengo que meterte en el taxi y llevarte a casa.
I guess you gotta get back home pretty soon, huh?
Supongo que tienes que volver pronto a casa.
- I gotta get back home.
- Debo regresar a casa.
Listen, can you get Bobby back home? I gotta get some stuff to the gym.
Oye, lleva a Bobby a casa, tengo que ir al gimnasio.
I gotta get home.
- Sí, tengo que irme a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]