English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I lost my

I lost my translate Spanish

11,709 parallel translation
I can still hear my mom now. " Surprise : I lost my job...
Todavía puedo oír a mi madre ahora. " Sorpresa : perdí mi trabajo...
I lost my job as a result of the theft of the pavement stones.
Perdí mi trabajo como resultado del robo de ese pavimento.
I lost my hand saving six men in Korea.
Perdí mi ahorro de seis hombres en Corea mano.
I lost my love and my matchup.
He perdido a mi amada y mi partido.
Because of you, I lost my job!
¡ Por tu culpa he perdido mi trabajo!
I lost my mind here.
Perdí la cabeza aquí.
I lost my family to this job.
Perdí mi familia por este trabajo.
I can't read this little window thing and I lost my cheaters and Oleg's not upstairs.
No puedo ver bien esta ventanita y he perdido mis gafas y Oleg no está.
May took off on vacation and never came back, so I lost my right hand, too.
May se tomó vacaciones y nunca regresó, así que también perdí mi mano derecha.
I lost my parents, got possessed.
Perdí a mis padres, fui poseída.
And I lost my pack.
Perdí mi mochila.
Please don't. ♪ I lost my head out in the cold ♪
Por favor no.
I lost my position at the Bureau over you.
Perdí mi posición en la agencia por ti.
In one day I lost my Papycha, gained a legendary but dead father, and a mother called The Butcher.
En un día perdí a mi Papycha. Gané un papá legendario pero muerto y una mamá a la que le dicen "La Carnicera". ¡ Qué maravilla!
May took off on vacation and never came back, so I lost my right hand, too.
Mayo despegó de vacaciones y nunca regresó, así que perdí mi mano derecha, también.
Every day I come down here and I look through this window, and I hope... and I pray that I will just see a tree... instead of a reminder that I lost my baby.
Cada día, bajo aquí y miro a través de esta ventana, y espero... y rezo que vea un árbol... en vez de un recuerdo de que perdí a mi bebé.
When I was kid... I lost my junk.
Cuando era niño perdí el pene.
Been on this stupid planet for a month now, and I lost my way to the entry point.
¿ Has estado en este planeta estúpida desde hace un mes, y perdí mi camino hacia el punto de entrada.
Two years ago, I lost my good friend Moira Queen, who was also a candidate for mayor.
Hace dos años, perdí a mi buena amiga Moira Queen, que fue también candidata a alcaldesa.
Ming, I lost my guy from the Phantom.
Ming, se me ha ido el mio.. .. del Phantom.
I lost my first son to this world...
Perdí a mi primer hijo en este mundo...
I'm... I-I'm sorry I lost my temper the other day. I...
Siento haber perdido los nervios el otro día.
You know I lost my last pen.
Perdí mi último boli.
I lost my eyes!
¡ Pierdo la visión!
Kendra, last year, I lost my powers.
Kendra, el año pasado, he perdido mis poderes.
I lost my one and only bargaining chip.
Perdí mi única pieza de negociación.
- Because I lost my mobile.
- Porque perdí el celular.
I've lost my confidence.
Perdí mi confianza.
After I butted into others'relationships and things happened, in the end, I didn't hear anything nice and almost lost my friend.
Después de meterme en las relaciones de otros... al final, nunca escuché nada amable y casi pierdo a mi amigo.
I lost sight of my friends but I didn't mind.
Perdí de vista a mis amigos pero no me importo.
I may have lost the key and then the time machine, but I am not losing my sister, too!
¡ Perdí la llave y luego la máquina del tiempo, pero no perderé a mi hermana también!
I just lost my oldest account to Graham Connor.
Acabo de perder mi cuenta mas vieja con Graham Connor.
He lost my address when I moved in here.
Perdió mi dirección cuando me mudé aquí.
Before he left, I caught him going through my wife's purse, and I-I lost it.
Antes de que se fuera, lo sorprendí revisando la cartera de mi esposa, y yo... enloquecí. Lo golpeé.
I've lost my spirit of cooperation, and you have no evidence.
Lo siento. He perdido el espíritu de cooperación y no tienen pruebas.
My special day had veered off course so many times I'd lost track.
Mi día especial, por supuesto ha virado de pronto tantas veces que había perdido el rumbo.
And, he was so tied in with my songwriting, it kind of feels like I lost both.
Y estaba tan ligado a mis composiciones, que parece que he perdido las dos cosas.
Hell, I even lost my own son because of it... because you keep insisting that this brand come first!
Demonios, incluso he perdido a mi hijo por esto... ¡ Porque seguiste insistiendo en que la marca es más importante!
And I just lost my grandpa!
¡ Y acabo de perder a mi Papycha!
Look, it was a new car, and I just lost my shit.
Mira, era un auto nuevo, y sólo perdí el control.
I don't thin I have ever lost in anything I have ever done in my life.
Creo que no he perdido jamás en lo que he hecho en mi vida.
I seem to have lost your trust somewhere along the way, but I swear to you on the soul of my dead mother that I am on your side.
Parece que he perdido tu confianza en algún lugar del camino, pero te juro por el alma de mi madre muerta que estoy de tu parte.
I made mistakes, and I've lost my self respect.
He cometido errores, y me he perdido el respeto.
Look, man, I lost enough time in my life'cause of that stupid thing going wrong.
Mira, viejo, perdí suficiente tiempo en mi vida por culpa de esa estúpida cosa saliendo mal.
I have lost my patience with you.
He perdido mi paciencia contigo.
Hopefully, I haven't lost my touch for cooking.
Espero no haber perdido mi toque en la cocina.
My dad gave me some money and I lost it.
Mi padre me dio un poco de dinero y lo perdí.
I've already lost my witch body.
Ya he perdido mi cuerpo de bruja.
It was my Father's Day present. I hate it. I'm just gonna wear it for a week then say I lost it.
fue mi presente del dia del padre lo odio lo usare por una semana y luego dire que se me perdio como sea, gracias por ayudarme, Peter.
I guess my invitation was lost in the mail.
Supongo que mi invitación se perdió en el correo.
Well, you lost your mother, and I lost the love of my life.
Bueno, perdisteis a vuestra madre, y yo perdí al amor de mi vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]