English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I lost someone

I lost someone translate Spanish

370 parallel translation
Yes. It came all right, in a way. But you see, I lost someone.
Pero perdí a alguien y perdí el interés.
I lost someone i loved.
Yo perdí a alguien que amaba.
Cos I lost someone just like you
Cos I lost someone just like you
I lost someone close to me, that's why I left.
Perdí a alguien que quería, por eso me fui.
A few years ago, I lost someone.
Hace unos años, perdí a alguien.
I lost someone very close to me.
Yo perdí a alguien muy querido.
I ask if someone's found a grip I lost, and I'm arrested, they put me in handcuffs!
¡ Fui a ver si habían encontrado una maleta que perdí, me detuvieron, y me esposaron!
I have lost someone.
He perdido a alguien.
- Of course I do, I buy the "National Politics" regularly, because of the ads, you know, in case someone looks for a lost dog...
Claro, su señoría ; suelo comprarme el diario de la tarde, por los anuncios, ¿ sabe? , por si alguien busca un perro perdido...
Someone I'd lost for forever.
Y perdido para siempre.
Then someone came along, and she ran away and left me and I was lost.
Entonces alguien vino y ella corrió por eso me perdí.
I'm sorry you lost someone who loved you.
Mis más sentidas condolencias por la muerte de esa mujer que tanto le amó a usted
I thought someone had thrown it out, or maybe lost it.
Creí que alguien la había tirado, o que a alguien se le había perdido.
There was someone following me in the subway, but I think I lost him.
Había alguien siguiéndome en el metro, pero creo que lo despisté.
Someone told me I'd find the lost and found at the magistrate's residence.
Alguien me dijo que los objetos perdidos pueden recuperarse en casa del Intendente.
You know, you remind me of someone very dear, someone I lost.
Tú me recuerdas a alguien muy querido, alguien a quien perdí.
I recently lost someone, too.
Perdía a alguien recientemente.
It's just that I've lost someone very dear to me.
Es que he perdido a alguien muy querido para mí.
I saw him from far off, he led him to his cave. Someone's lost it.
No digas insensateces. ¿ Quién va a perder un Cristo tamaño de una persona?
The day I stop suffering, when I work it out, as you say, I'll have become someone else, and I don't want that. That day, we'll have lost each other for ever.
El día que deje de sufrir, que salga adelante como dices... es que me habré convertido en otro y no quiero que eso ocurra, porque entonces ya no podremos reencontrarnos.
I'm looking for someone who's lost.
Busco a alguien que está perdido.
Go... you get lost I can hire someone else
Vete... pierdete Puedo contratar a otro
I wondered if someone had handed it in. Mrs Richards has lost some.
La señora Richards ha perdido dinero.
I'm not much of a doctor. But I know when someone has lost the will to live.
Yo no valgo gran cosa como médico pero se reconocer el rostro de quien quiere renunciar a vivir.
I'm a lost man looking for someone!
Soy un hombre perdido que busca a alguien.
Because the woman in that portrait... reminds me... of someone that I once loved and lost.
Porque la mujer del retrato... ... me recuerda... ... a alguien a quien amé, y perdí.
I'd rather be a fool I'd be lost with someone new
Más vale ser tonto que perderme con otra persona
I see, she looks after lost children, and maybe someone, somewhere looks after her lost boy.
Ya veo. Cuida de niños perdidos. Y tal vez alguien, en alguna parte, cuide de su hijo perdido.
Well, if I was in his place you'd see me showing all those golden haired courtiers what happens to someone when I have lost interest in them.
A mí, en su lugar, me divertiría el hacer ver a todos estos cortesanos dorados y sofisticados en lo que se convierte un hombre a quien he retirado mi interés.
I know you've lost someone who meant a great deal to you.
Ha perdido a alguien que significaba mucho para usted.
- If I don't find someone, I'll lose my job and my honour.-Save honour, godfather, without it you're lost.
- Si no encuentro a alguien, perderé mi trabajo y mi honor. - Por favor, honor, padrino, sin ti ests perdido.
This is the second time I've lost someone who meant everything.
Esta es la segunda vez que pierdo a alguien que ha significado todo para mí.
Well I see someone that's kind of lonely and lost and a little sad.
Veo a alguien que está un poco... sola, perdida y triste.
Is it true what I've been told, that you lost someone important to you? It's possible.
¿ Es cierto eso que has dicho, que has perdido una persona muy importante para ti?
If someone says it's a lost cause, I'm the first sucker in line.
- Oye, me conoces. Si alguién dice que es una causa pérdida, Soy el primer tonto en la linea.
And if i become someone i'm not... if i sink to their level... well, then, i lost more than my knee.
y si me convierto en algo que no... Si me rebajo a su nivel... Entonces, Habre perdido algo mas que mi rodilla.
I've lost someone close. So has the commander.
Yo también perdí a alguien cercano.
What, you think I'm the only person ever lost someone?
¿ Que, crees que soy la única persona que ha perdido a alguien?
Well, I see someone's Hooked-on-Phonics tape was lost in the mail.
Bueno, veo que alguien Cinta enganchada en fonética was se perdió en el correo.
- Completely lost perspective... and I wish someone could tell me why.
- La perdí completamente... y desearía que alguién me dijera por qué.
It's from someone I lost.
Es de alguien a quien perdí.
Martin and I have both lost loved ones when someone was to blame.
Martin y yo perdimos a seres queridos en situaciones que pudieron evitarse.
I--I FEEL AS IF I'VE LOST SOMEONE VERY CLOSE TO ME.
Siento que perdí a alguien muy cercano.
I lost so much blood. I had been unconscious so many times. I wanted to share my misery with someone else.
Había sufrido tanto, había perdido sangre, quería compartir mi desgracia.
You've lost someone dear to your heart... and I have no desire for you to sit here trying to turn that heart to stone.
Has perdido a alguien caro a tu corazón. No tengo deseos... de que conviertas ese corazón en piedra.
Uh, yes. Uh, I'm looking for someone named Marie Alweather. But I'm afraid I may be lost.
Estoy buscando a una niña que se llama Marie Alweather pero creo que me perdí.
is that people feel very alone when they've lost someone very close to them and a lot of people don't have someone to turn to well I was the only child going through their parents splitting up, aged fourteen
y hay muchos que no tienen a quien recurrir
If I lost my money and I found out it was in the hands of someone delusional- -
Digamos que la bolsa se desploma. Si perdiera todo mi dinero y supiera que estuvo en manos de alguien que sufre alucinaciones...
I lost Vicky, my rug is ruined, someone left weird brown stains on my wing chair.
Perdí a Vicky, mi alfombra está arruinada, alguien dejó unas raras manchas cafés en mi sillón.
I don't pretend to understand him... but he lost someone a while ago.
No pretendo disculparlo... pero perdió a alguien hace un tiempo.
Look, I lost someone that I love too.
Mira, he perdido algo que amaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]