English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I lost my

I lost my translate Turkish

8,519 parallel translation
- Downside is I lost my job.
- Olumsuz tarafı ise işimi kaybettim.
I lost my family to war.
Ailemi savaşta kaybettim.
I lost my job.
İşten atıldım.
I lost my... our daughter to this... fiend.
Bu canavar yüzünden kızımı kaybettim.
I lost my parents, too.
Ben de ailemi kaybettim.
I lost my wife and children to Leviathan.
- Karımı ve çocuklarımı Leviathan'a kaybettim.
But after I lost my sight, after my abilities developed, I realized how many sirens there actually were... how much this city suffered every single night.
Ama kör olunca, diğer duyularım gelişince ne kadar çok siren olduğunu fark ettim bu şehrin her akşam ne kadar acı çektiğini fark ettim.
But back in late'08 when the economy started falling apart. I lost my job overnight, I lost my house, I had to sell everything.
Fakat 2008'lerin sonunda ekonomi bocalamaya başlayınca bir gecede işimi, evimi kaybettim, her şeyi satmak zorunda kaldım.
But I lost my motive, Lost the family. And the family was the motive.
Ama şevkimi kaybettim ailemi kaybettim ve aile, benim suçlularla mücadele gerekçemdi.
Hey... If I lost my job because of you, I'd find another one.
Eğer senin yüzünden işimi kaybedersem, başka bir iş bulurum.
I lost my way.
Yolumu kaybettim.
I lost my reputation, my fiance, and through all of that, Harrison Wells stood by my side.
İtibarımı ve nişanlımı kaybetmiştim. Bütün bunları atlatırken Harrison Wells hep yanımda durdu.
I lost my whole life cos of you.
Senin yüzünden hayatımı kaybettim.
Is it not enough that my son was murdered by that man there and that I lost my mum three months back because she was broken by this?
Oğlumun orada oturan adam tarafından öldürülmesi ve anneminde bu üzüntüye dayanamayıp kahrından üç ay sonra ölmesi yetmiyor mu?
I lost my religion like five times.
Neredeyse 5 kere dinimi kaybettim.
I mean, I lost my job, my pension.
İşimi, emeklilik maaşımı kaybettim.
But I lost my mind or something. I told them to leave.
Bir an aklımı mı yitirdim ne, kalkıp gitmelerini söyledim.
I lost my temper.
Sinirlerime hakim olamadım.
Funny thing is, when I lost my legs,
Komik aslında.Ayağımı kaybettiğimde...
I lost my job because of you, you lying asshole!
Senin yüzümden işimden oldum, seni yalancı şerefsiz!
After I lost my daddy, I...
Babamı kaybettikten sonra, ben,...
I lost my tank!
Tankımı kaybettim!
I lost my entire patrol to Robert Rogers.
Devriyelerimin tümünü Robert Rogers'a kaybettim.
I don't think you know how terrified I was when I lost my job at TNS.
TNS'teki işimi kaybettiğimde ne kadar korktuğumu anladığını sanmıyorum.
Listen, this is kind of embarrassing, but I lost my dick, so, can you just take a look and see if it's there?
Dinleyin biliyorum biraz utanç verici ama çükümü kaybettim de. Rica etsem oralara bir bakar mısınız?
And I-I lost my way trying to help you find yourself.
Sana kendini bulmanda yardım edeceğim derken kendimi unuttum.
But I've been thinking some thoughts of my own, like... maybe we both kind of lost our heads.
Ancak benim de düşündüğüm kendime ait bazı düşüncelerim var belki her ikimiz de bir şekilde kendimizi kaybettik.
I lost all my contacts.
Tüm numaraları kaybettim.
Get lost on the way to my office? No, I'm not lost.
Ofisin yolunu mu kaybettin?
I... uh, lost my roommate.
Ben... şey, ev arkadaşımı kaybettim.
But I lost the love of my life.
Ama hayatımın aşkını yitirmiştim.
The guide left me, and I was lost. And I had big blisters on my feet. I felt weak and had a bad headache.
Rehber beni bıraktı ve kayboldum ayaklarımda şişlikler oluştu, kendimi kötü hissettim ve başım fena ağrıyordu.
No, but my boss just lost his job today, and I got laid off too, and I've got three kids to support.
Benim de bakmam gereken 3 çocuğum var.
I haven't lost my son and now I'm running late.
Oğlumu kaybetmedim ve geç kalıyorum.
( Woman ) # Promises of a long lost friend # I want to follow my heart, and I want to do the right thing.
Kalbimi takip etmek istiyorum ve doğru şeyi yapmak istiyorum.
Oh, my God, I lost track.
Tanrım, ucunu kaçırdım.
My phone died and then I got lost.
Telefonumun şarjı bitti ve onları kaybettim.
I'd lost my way home. Lost my ability to harness the speed force.
Hız gücünü kullanma yeteneğimi kaybetmiştim.
No, I mean, I lost track of all them guys after they locked my ass up in Sylmar for a whole fucking year.
Yok yani, beni bir seneliğine Sylmar'a tıkmalarından sonra hepsiyle aramız açıldı.
I was on my way to the ladies'room and got lost.
Tuvalete gidiyordum ama kayboldum.
I should have gone to jail, I should have lost my licence, but my family hushed it up and I was shipped here instead.
Hapse girmeliydim, Lisansımı kaybetmeliydim ama ailem bunu örtbas etti ve buraya geldim.
I'd lost my son. He was on liquor all the time.
Oğlumu yitirmiştim, içkiden gözü bir şey görmüyordu.
You'll forgive me if I've lost my faith in the system.
Sisteme olan inancımı kaybettiğim için affet beni.
- I'd lost my stomach for it, and he cut me out.
Sonra da beni terk etti.
I've been known to get lost in my own office.
Kendi ofisimde kaybolmuşluğum vardır.
Sadly, my dagger was lost, but when I had it, I still never summoned up the courage to test my theory.
Ne yazık ki hançerim kayboldu ama varken teorimi kanıtlayacak cesaretim yoktu.
That way, after you're done, it'll seem like I hit my head, lost my memory.
Böylece işin bittiğinde kafamı vurup hafızamı kaybetmiş gibi görünürüm.
All my life, I've felt lost, out of place.
Tüm hayatım boyunca boşluktaydım, kayıp gibiydim.
I lost two of my men.
İki adamımı kaybetmiştim.
If I'd taken those boots, I would've lost my foot.
O çizmeleri almış olsaydım ayağımı kaybedebilirdim.
And in that flame I lost a leg and my name.
Ben o yangında hem bacağımı hem adımı bıraktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]