English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I read that

I read that translate Spanish

6,243 parallel translation
" I read that you fought bravely, Mr Churchill.
He leído que combatió con valor, Sr. Churchill.
After I read that book about him.
Después de leer el libro sobre él.
After I read that stuff he wrote, I kind of dumped this guy I was seeing, Chad,'cause it's like, if I can't have a connection like that, then what's the point?
Después de leer todo lo que escribió, dejé a ese muchacho al que estaba viendo, Chad, porque es como que, si no puedo tener una conexión así, entonces, ¿ qué sentido tiene?
Hey, I read that someone invented a way to convert your footsteps into electromagnetic energy so you can charge your cell phone while walking.
Leí que alguien inventó una forma de convertir los pasos en energía electromagnética para que así puedas cargar tu celular mientras caminas.
I read that paper.
He leído ese informe.
You know, I read that when you won, 80 % of American's thought that John Travolta read the wrong name.
Sabes, leí que cuando ganaste, el 80 por ciento de Estados Unidos pensó que John Travolta había leído el nombre equivocado.
I read that looking at stuff just on screens actually inhibits reading comprehension.
He leído que buscar cosas solo en pantallas realmente inhibe la comprensión lectora.
I wondered what happened to you ever since I read that article.
Me he preguntado qué habría sido de ti desde que leí ese artículo.
Let's go somewhere where I can sit and read every magazine in that house that has not been read.
Vayamos a algún sitio en el que pueda leer cada revista que haya en casa que no haya leído.
It says here in the ACN employee's guide, which has some interesting information I definitely should have read before drinking beer with Jim, Neal, and some college kids in my office, that we'd only be in trouble if I was a producer of financial news.
Dice aquí, en la lista de empleados de "ACN", que tiene información interesante que debí haber leído antes de beber cerveza con Neal y jóvenes colegiales en mi oficina que solo estaría en problemas si fuera el productor de las noticias de finanzas. No lo soy.
I read in Page Six, like, two weeks ago that Toni Dodd was looking to buy a media group.
Leí en Página Seis, hace dos semanas, que Toni Dodd estaba buscando comprar un grupo de medios.
I've read plenty of experts who say that whatever undiagnosed shit my father has can be hereditary.
He leído a muchos expertos que dicen que la mierda que tenga mi padre sin diagnosticar podría ser hereditaria.
I read the Bible, and I never saw the Bible says that God is a real estate agent.
Leo la Biblia, y nunca vi que la Biblia dice que Dios es un agente de bienes raíces.
I suppose I should consider myself lucky that there is at least one freak on the circuit who knows how to read music.
Supongo que debería considerarme afortunada de que haya al menos un fenómeno en el grupo que sabe leer música.
It's just that Theresa capodiamonte said that I should be bold and courageous, so I decided that maybe it was time to let someone read it.
Es que Theresa Capodiamonte me dijo... que debía ser audaz y valiente... así que decidí... que tal vez ya era hora de dejar que alguien lo leyera.
I mean, not that I've read any of it, but how come?
Quiero decir, no he leído nada, ¿ pero, por qué?
I'm afraid you've read somewhere that rudeness in old age is amusing, which is quite wrong, you know.
Me temo que has leído en alguna parte que las groserías a la vejez son divertidas, lo cual es bastante erróneo, sabes.
I just read that.
Acabo de leer eso.
So when you say he's guilty like you're so sure just because you read the case file, who say my father is guilty and I'll hate you for that.
Así que cuando asegures que es culpable... tan seguro que estás porque leíste el expediente... como el que dice que mi padre es culpable, te voy a odiar.
I just wanted you to know I read the terms that you gave to me, and I find them all acceptable.
Sólo quería que supieras que he leído los términos que me diste, y las encuentro todas aceptables.
But because it's not my nature, or because I don't always read between the lines or understand that language, or because I want people to speak to me in my language sometimes, that does not make me the bad guy.
Pero porque no es mi naturaleza, o porque no siempre leo entre líneas, o no entiendo ese lenguaje, o porque a veces quiero que me hablen en mi lenguaje, eso no me hace la mala de la película.
I've read the file on that case, and it says Mr. Baird here...
Leí el expediente de ese caso... y debo decir que el Sr. Baird...
I read about that.
Algo he leído.
William Faulkner, Joan Didion, and I'm not ashamed to say that I have read everything by VC Andrews.
William Faulkner, Joan Didion, y no me avergüenza decir que he leído todo lo que ha escrito V.C. Andrews.
I have to read these letters, if it's the last thing that I...
Tengo que leer estas cartas, aunque sea la última cosa que yo...
Well, in this age of tweets and texts and abbreviated thought, I think people take for granted the gift of learning how to read and write, and perhaps nobody understands that better than those of us whose job it is to deliver a letter.
Bueno, en esta época de tweets y mensajes de texto y pensamientos abreviados, creo que las personas dan por sentado el don de aprender a leer y escribir, y quizá nadie entiende mejor eso que aquellos de nosotros cuyo trabajo es entregar una carta.
But I did read one of his books, and he seemed like the type of guy that wouldn't blink twice at a Tennessee Top Hat.
Pero leí uno de sus libros, y parecía como la clase de tipo que no parpadearía dos veces al ver un peinado de paleto.
I read online that's the place to go.
Leí que es el lugar a donde te llevan.
Uh, this is a part of something that chief used to read to me when I was a kid. Ahem.
Esto es parte de lo que el jefe solía leerme cuando era niño.
I want to read you all a little something that came across my desk this morning.
Quería leeros a todos algo que llegó a mi mesa esta mañana.
You know, I read an article that said Asian men are more comfortable kissing on the mouth as a sign of friendship.
Leí en un artículo que decía que los hombres asiáticos están más cómodos besándose en la boca como muestra de amistad.
If I hadn't read that, I probably wouldn't have a life.
Si no hubiera leído que, probablemente no tendrá una vida.
I'm sure you read about the math lab at the motel that blew up.
Habréis leído lo del laboratorio de metanfetamina que explotó en un motel.
That's great, because I read about this amazing place downtown, so...
Eso es genial, porque he leído de este lugar increíble centro, así que...
I just read that. - That's literally the only book you've read since seventh grade?
¿ Es literalmente el único libro que has leído desde séptimo grado?
It almost made me wish I was her after I read all that stuff he wrote.
Casi me hace desear ser ella tras leer todo lo que le escribió.
I suppose you read some sort of deep meaning into that?
¿ Eso te permitió leer un significado profundo?
I understand that you'd like to read an opening statement.
Entiendo que le gustaría leer un testimonio de apertura.
I recently read that during World War Two,
Recientemente he leído que durante la Segunda Guerra Mundial,
I read what you write, if that's what you're asking.
Leo lo que tú escribes, si a eso te refieres.
Please tell me that I don't have to wait that long before I can read it.
Por favor, dime que no tengo que esperar hasta entonces para poder leerlo.
Oh, yeah, I've read about that- - they're sending research teams down into abandoned salt mines. You know, Sheldon, if we apply to be one of those teams, we could be on the ground floor of something big- - not just for theoretical physics but for astrophysics as well.
Oh, sí, he leído acerca de eso... están enviando equipos de investigación bajo tierra en las minas de sal abandonadas.Lo sabias, Sheldon, y si nosotros aplicamos para ser uno de esos equipos, podríamos ser el fundamento de algo grande
And the more I read it, the more I realize that what we went through is exactly what she did. Mm-hmm. So?
Y cuánto más lo leo, más me doy cuenta que por lo que hemos pasado es exactamente lo que le pasó a ella. ¿ Y?
Like the fact that I never read Paradise Lost.
Como el hecho de que nunca he leído Paraíso Perdido.
Look, if I killed every person that didn't read my script, I'd be, like, the biggest mass murderer in history. MAN :
Mira, si matara a todas las personas que no leen mi guión... sería el mayor asesino en serie de la historia.
You know, I couldn't tell if he felt bad that Sayers was dead, or that someone else - wasn't going to read his script now.
Sabes, no sé si se siente mal... porque Sayers está muerto, o porque nadie leerá su guión.
I've read that there is a method...
- He leído que existe un método...
Well, perhaps if I could get you to read the briefs that I sent over from my office?
Bueno, tal vez si pudiera leer los resúmenes que le envié de mi oficina.
Gretchen, you've been actually kind of fun to be around, but if you're telling me that we're going back to you being a hundred percent dick so that you can write another stupid book I won't read? Uh-uh.
Cuando estabas con Gretchen era bastante divertido juntarse contigo, pero ahora me estás diciendo que vamos a volver a cuando eras un completo idiota, para que puedas escribir otro estúpido libro que no voy a leer...
Sam insisted that Harvey didn't own any property, but I got a read of him with the deed to a property that Harvey owned.
Sam insistió en que Harvey no tenía propiedades, pero yo tuve una lectura de él con la escritura de una pertenencia de la que Harvey era propietario.
You'd always read the back of records and I saw that
Siempre has leido la parte de atras de los discos y visto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]