In bed translate Spanish
23,090 parallel translation
You're in bed with Ann Rutledge.
Estabas en la cama con Ann Rutledge.
The children are in bed, and the light is off.
Los chicos están en sus lugares y la luz ya está apagada.
Someone's still in bed.
Parece que alguien sigue en la cama.
You know, I just wanna be able to come in here and get in bed and sleep and not have ash and detritus and paraphernalia everywhere.
Quiero poder entrar aquí, acostarme y dormir... sin que haya cenizas, residuos... y parafernalia por todos lados.
And for breakfast in bed.
Y por el desayuno en la cama.
Great, until Kimmy got in bed with me.
Muy bien, hasta que Kimmy se metió en mi cama.
He was a lot of fun in bed.
Era muy divertido en la cama.
Like, when I'm in bed today, do I watch The View, The Talk, or The Real?
Hoy cuando esté en la cama, ¿ veo The View, The Talk o The Real?
- What're you doing in bed with that woman?
- ¿ Qué haces en la cama con esa mujer?
- They in bed? - Mmm-hmm.
¿ Están en la cama?
And we dodged a bullet not getting in bed with those CIA bastards.
Y nos evitamos un problema no asociándonos con esos bastardos de la CIA.
Let's watch some stuff in bed.
Miremos algo en la cama.
You want breakfast in bed?
¿ Quieres desayunar en la cama?
Well, of course I want breakfast in bed.
Claro que quiero desayunar en la cama.
Only in bed.
- Solo en la cama.
We just lay in bed and order room service for fuel to fuck each others brains out all day, all night, is that what you want?
Ordenamos servicio a la habitación, nos follamos todo el tiempo. Todo el día, toda la noche. Eso es lo que quieres?
A naked woman in bed with me, the only reason I ever do anything.
Una mujer desnuda en la cama conmigo, La única razón que he hecho nada.
You're lying in bed browsing podcasts.
Estás acostada viendo podcasts.
I was thinking we can stay in bed all day.
Estaba pensando que podemos quedarnos en la cama todo el día.
I'd trust my wife naked in bed with Burt Reynolds before I'd trust you with 100 grand in cash.
¡ Confío más en mi mujer... desnuda y en la cama con Burt Reynolds... que en ti con $ 100 mil en efectivo!
You leave your sense of humor in bed?
¿ Te has dejado el sentido del humor en la cama?
Seriously, you were in bed at 7 : 15?
¿ En serio fuiste a la cama a las 7 : 15?
And I think about us putting... clean sheets on the bed and sleeping in together.
Y pienso en nosotros poniendo... sábanas limpias en la cama y durmiendo juntos.
How did you end up in the bed business?
¿ Cómo terminaste en el negocio de camas?
Can I sleep in your bed?
¿ Puedo dormir en tu cama?
He would wake up every morning, his dad is heading out to the coffee farm, and probably sometime go to bed and his daddy's just coming in.
Usain se despertaba y su papá iba saliendo a la plantación cafetera, y a veces se iba a dormir y su papá apenas estaba llegando.
As soon as I find you a room with a bed and a looking glass- - of which we're in very short supply, by the way- - and someone to fetch meals and get little things for you?
Tan pronto como te encuentro una habitación con una cama y mirando glass- - de los cuales estamos en muy escasos, por el manera- - y alguien para ir a buscar comida y obtener pequeñas cosas para usted?
Excuse me, the bed next door is in the wrong position.
Disculpa, la cama en el cuarto de al lado está en una posición incorrecta.
Whoever's next could end up lying in a casket instead of a hospital bed.
La siguiente podría acabar en un ataúd en vez de en una cama de hospital.
Every day Elmer stood in the yard with his bed sheet.
Todos los días, estaba Elmer en el patio con su sábana.
Jr. Let me tell you, I was so lonely last night in that big old bed all by myself.
Me sentí tan solo anoche en esa enorme cama.
You know, Deej, why don't you go upstairs and lie down in your big comfy bed, up there?
¿ Sabes, D. J.? ¿ Por qué no vas arriba y te tumbas en esa cama tuya tan cómoda? Sí, arriba.
I say, " Go in there, brush your teeth, wash your face, get into bed.
Digo : " Cepíllate los dientes, lávate y a la cama.
When he gets home, I got a bunch of presents wrapped up in boxes laid all out on the bed.
Cuando llega a casa, yo puse varios regalos envueltos en cajas dispersas sobre la cama.
What you doing in that bed, boy?
¿ Qué haces en esa cama?
It looks like the boat may go- - [woman 2 ] He's nearly been killed on several occasions- - [ woman 3] While lying in a hospital bed,
Creo que la lancha se hunde. Casi se muere varias veces, incluso en una cama en el hospital.
I'm in a real bed... but I haven't slept a single night apart from you.
Estoy en una cama real... pero no dormí ni una noche separada de ti.
Oh, there's a bed downstairs in the lab, hope that's okay.
Abajo hay una cama en el laboratorio, espero que esté bien.
Did you sleep in my bed again last night?
¿ Volviste a dormir en mi cama anoche?
Well, not in his bed.
Bien, no en esta cama.
I ain't laying up in some hospital bed.
No me quedaré tirado en una cama de hospital.
I wake up in the middle of the night, I'm tied to a bed, man standing over me with a knife to my fucking nuts.
Me despierto en el medio de la noche, estoy atado a la cama, y hay un hombre parado a mi lado con un cuchillo en mis bolas.
I spent so many years laying in this bed... staring at the ceiling, wondering what my grown-up life would be.
Pasé tantos años acostada en esta cama mirando el techo preguntándome cómo sería mi vida de adulta.
Anyway, it's really nice to have you here, and I left a hottie in your bed.
En fin, es muy bueno tenerte aquí. Dejé una bolsa de agua caliente en tu cama.
Last night, I was alone. I was in my bed. I was high.
Anoche, estaba solo, en mi cama y estaba colocado.
- I'm telling you and everyone else here that while you slept in your nice, warm bed Peyton Automotive housed and fed over 115 people who needed food and warmth and had no place to get that.
- Les digo a usted y a todos aquí... que mientras usted dormía en su cama caliente... Automotriz Peyton alojó y alimentó a más de 115 personas... que necesitaban comida y calor y no tenían donde conseguirlo.
Why has his bed been moved in here?
¿ Por qué ha sido movido de su cama en esta lista?
You asked me once who was in the photograph by his bed.
Una vez me preguntaste quien se encontraba en la fotografía junto a su cama.
I don't know about you, but I'm not in the habit of climbing into bed with snakes.
No sé sobre usted, pero no estoy en el hábito de meterse en la cama con las serpientes.
Excuse me, the man in this bed said he was very thirsty.
Disculpe, el hombre en esta cama dijo que tenía mucha sed.
This king is not gonna die peacefully in his bed.
Este rey no va a morir tranquilamente en su cama.
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
in between 30
in berlin 58
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
in between 30
in berlin 58