Is she with you translate Spanish
1,699 parallel translation
Is she with you?
¿ Está con usted?
Is she with you?
¿ Es tu compañera?
Is she with you?
¿ Está ella contigo?
Is she with you?
¿ Está contigo?
Is she with you?
¿ Viene contigo?
I tried to discuss it with your mother. You know how she is.
He intentado hablar con tu madre, pero ya sabes cómo es con esto.
Is she part of this with you?
¿ Ella está involucrada en esto?
And then I see you in the club with your family and I thought, "Wow, there she is."
Y luego te vi en el Club con tu familia y pensé, "Wow, ella está aquí."
Listen, I know you're angry but your sister, the mad one, is she still sleeping with that twat from the construction site?
Escucha, sé que estás enfadado, pero... tu hermana, la loca, ¿ Sigue durmiendo con el tipo de la construcción?
I mean, if I were forced to remember her as I first met her, when I first fell in love with her, then, yes, I-I, you know, suppose empirically she is very, very beautiful, but, uh...
Es decir, si me viera forzado a recordarla como la conocí, cuando me enamoré de ella por primera vez, entonces, sí, supongo, empíricamente, es muy hermosa. Pero, eh...
She is a sweet, selfless girl who worked nights to put you through law school while you were sleeping with her sister.
Es la chica generosa que trabajó noches enteras para que estudiaras leyes mientras tú te acostabas con su hermana.
You know, because my wife is a real man-hater. She total hates fucking men which is why she married the dude with the smallest dick imaginable.
Y además, no puedo hacer una mierda para proteger a Canadá de cualquiera.
" You're a crazy she-bat and the only way people will come to your funeral is if your delighted sons turn it into a three-day beer bash with go-go dancers.
Mamá, eres una bruja, y los demás sólo irán a tu funeral si tus hijos lo convierten en una fiesta con cerveza y nudistas.
Yeah, you should be with her. How is she?
Sí, deberías estar con ella. ¿ Cómo está?
You know, Dad, ever since I've been with Lana, I wake up wondering : "Is today gonna be the day when she sees who I really am?"
Sabes, papá, desde que estoy con Lana despierto preguntándome "¿ será hoy el día que ella verá la persona que soy realmente?"
You know, I don't know who this Suzi-Q bitch is, but no wonder she wants nothing to do with you.
Sabes, no sé quién es esa zorra de SusieQ, pero no me extraña que no quisiera hacer nada contigo.
You've been working with her every day for months. So don't tell me you don't know who she is.
Han estado trabajando con ella diariamente durante meses, entonces no me digan que no saben quien es.
Do you seriously think she is gonna be impressed by some yellow-tooth fat old man with toothful hair getting out of somebody else's Rolls-Royce.
¿ Crees sinceramente que se va a sentir impresionada por un viejo gordo con los dientes amarillos medio calvo que está saliendo de un Rolls Royce prestado?
Julie, your mom is here with us, and there's some things that she wants you to know.
Julie, tu madre está aquí con nosotros, y hay algunas cosas que quiere que sepas.
My friend, Lieutenant Murphy, she is going to come and see you and she is gonna ask you a whole load of questions and you are going to cooperate and you're going to confess to everything they charge you with.
Mi amiga, la Tte. Murphy va a venir a verte y te va a hacer un montón de preguntas y tú vas a cooperar y vas a confesar todo con el que te acusen.
She walked in here today with a stomachache and now you're telling me her brain is damaged?
¿ Ha llegado aquí con un dolor de estómago y ahora me está diciendo que tiene daños en el cerebro?
- Is she there with you now?
¿ Esta Vd. Con ella?
You know, when i go off to iraq, she is gonna have no ties with this family, okay?
Sabes, cuando me vaya a Irak, no tendrá ninguna relación con esta familia, ¿ verdad?
Is that what you're gonna say when she looks at you with those big blue eyes and cries out, "Tspwklmtsk"?
¿ Es eso lo que vas a decir? Cuando te mire con esos grandes ojos azules y llore : ... "l-m-t-k-p-k-l-t-s".
I'm quite sympathetic to the condition of objectophilia, but if your girlfriend cheats on you with a clock radio and runs off with an iPhone she is bonkers and you'd best be done with her.
Soy muy compasiva con la enfermedad de la objetofilía... pero si tu novia te engaña con un radio y huye con un Iphone... está loca y es mejor haber terminado con ella.
The fact that she is dead does not change the fact that you slept with her.
El hecho que esté muerta no cambia el hecho que dormiste con ella.
And the best that you can come up with Is that aunt lily was losing it And she didn't know what she was writing?
¿ Y lo mejor que se te ocurre decir es que a la tía Lilly se le iba la cabeza y que no sabía lo que escribía?
She sure is working you with all this baby stuff.
Sí que te está haciendo trabajar con todo este asunto del bebé.
I mean, everyone else is having sex with more than one person in this movie all of a sudden, so I think it's, you know, not fair if I'm only fucking you. - See, she's fine... Wait, what?
- No tiene problema... ¿ Espera, qué?
She is rehearsing with Eddie, I thought you and I should have lunch alone.
Ella está ensayando con Eddie, me pareció y debería almorzar solo.
I have little communications with her ladies, and they tell me she is still strong... but always begs the King, your father, of his mercy, to be allowed to see you.
Tengo algunos contactos con sus damas, y me cuentan que se mantiene fuerte... pero siempre ruega que el Rey, vuestro padre, que en su misericordia, le permita veros.
So, as many of you already know, this is Daisy... and she's been having some issues she would like to discuss with you guys.
Como ya saben muchos de Uds., ésta es Daisy... y tiene algunos problemas que le gustaría discutir con Uds.
To you Julia Mallory is a tabloid story. But she was also a real person, with a mother and a father and a sister.
Para ti, Julia Mallory es una historia de revista pero también era una persona real con padres y una hermana.
I think that she is in love with you.
Creo que está enamorada de ti.
But for some reason, you're, like, the only man that Joy can actually be herself with, so I wanna tell you where she is, I really do.
En serio. Pero por alguna razón, eres, como, el único hombre que la alegría puede ser realmente ella misma, con, por lo que quiero decirte dónde está, de verdad.
Your aunt is really nice with you, isn't she?
Tu tía es muy buena contigo, ¿ verdad?
Because when you put it all together and you try to make sense of it, she's obsessed with Wonderland, and I'm writing a book on it, and I realized she is doing it to be close to me, because she can tell...
Cuando lo mira todo junto e intenta descifrarlo, está obsesionada con el País de las Maravillas y yo estoy escribiendo un libro al respecto así que me di cuenta que lo hace para estar cerca de mí porque puede ver...
Maybe it is not like this with you, but he / she doesn't stop being an adolescent trying to define.
Tal vez no sea así contigo, pero no deja de ser un adolescente buscando su identidad.
Or is she just flirting with you?
¿ O sólo está coqueteando contigo?
Is she upset cause you're staying on with us?
¿ Está enojada por que te quedaste con nosotros?
You don't even know where she is or who she's with.
Ni siquiera sabes dónde está o quién está.
Which is fine, until you start messing with her and suddenly she doesn't wanna work anymore!
Lo cual està bien, hasta que te enredaste con ella y repentinamente ella ya no quiere trabajar màs!
I mean, dad, here you are, trying to stop me from making a mistake, and she is sleeping with someone that isn't you.
Papá, aquí tratas de evitar que yo cometa un error y ella se acuesta con alguien que no eres tú.
What she deserves is to be with a nice guy like you.
Lo que ella se merece es estar con un tipo agradable como tú.
How long is she going to stay with you?
¿ Cuánto tiempo se quedará con usted?
Why is she so angry with you if you don't mind me asking?
¿ Por qué Lisa está tan... enojada con usted?
- No, Is she not with you?
- No, cría que estaba con usted.
You are thinking what if while loving Raj Taani completely forgets Suri what if she never fails in love with Suri what if in the end Suri is left saying we are traveling the love lane, Down the road we will meet again.
Estás pensando que qué pasa si amando a Raj Taani olvida completamente a Suri... Qué pasa si ella nunca se enamora de Suri qué pasa si al final Suri es abandonado diciendo Viajamos por el sendero del amor. En el camino nos encontraremos de nuevo.
Wow, she is so overt with you, bro.
Wow, ella es muy abierta contigo, hermano.
tigh killed his own wife because she was colluding with the cylons, and now he is one. where do you go?
Tigh mató a su mujer porque estaba colaborando con los cylons y ahora él es un cylon. ¿ Dónde te metes?
WELL, I DON'T KNOW WHAT SHE'S GOING TO DO WITH YOU, BUT I CAN TELL YOU NED IS GOING TO PAY FOR HIS SHARE OF THE DAMAGES.
No sé que hará contigo, pero puedo decirte que Ned... pagará por su parte en los daños.
is she beautiful 26
is she married 28
is she 1013
is she pretty 86
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she around 26
is she okay 595
is she still alive 35
is she married 28
is she 1013
is she pretty 86
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she around 26
is she okay 595
is she still alive 35