English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Is she married

Is she married translate Spanish

662 parallel translation
Is she married?
- ¿ Está casada?
Is she married?
¿ Está casada?
- Is she married?
- ¿ Se ha casado?
IS SHE MARRIED.
Está casada.
Is she married?
? Y es casada?
Is she married or anything?
¿ Está casada o algo por el estilo?
Is she married? Yeah.
¿ Estará casada?
Is she married?
- ¿ Está casada? - Sí.
- Is she married to Mr. Pedro?
¿ Quesque se caso con Don Pedro?
- Why, is she married, too?
- ¿ Por qué, también se ha casado?
- Is she married?
- ¿ Está casada? - Sí.
She is married to a foreign marine officer and lives in the Teahouse on the hill. "
Está casada con un oficial naval extranjero y vive en la casa de té en la colina. "
What I'd like to find out about that girl is, she ever take a little time off to think about gettin'married?
Lo que me gustaría saber de esta chica es sí... si se ha parado a pensar en... casarse.
Of course, if she wasn't married, then she had to protect her own... What country is this library in?
Por supuesto, si ella no estaba casada, tenía que protegerse ella sola ¿ En qué país está la biblioteca?
'The girl I was in love.'The reason is that she married, Gladys.
- La chica de la que estaba enamorada. - El motivo es que ella se casó, Gladys.
Alice Cole is now a respectable married woman. She hates my insides.
Alice ya es una señora casada, y no puede ni verme.
She is married to that boy I told you about.
Casada con el chico del que tanto le hablé.
Looks like Alice is going to get married, and I think she'll be very happy because we just met the boy you sent her and he looks fine.
Parece ser que Alice se va a casar y creo que será muy feliz, porque acabamos de conocer al chico que le has enviado y tiene buen aspecto.
On account of her carryings-on in Little Bend, she was asked to leave town... and she will not be permitted to return until she is respectable and married.
A causa de sus enredos en Little Bend, le pidieron que se marchara. ¡ Y no le permitirán regresar hasta que sea una mujer respetable y casada!
Alexandra is not getting married tomorrow... but she is going to Baltimore.
Alexandra no se casará mañana pero sí irá a Baltimore.
She is not, nor will she ever be, married to that labor agitator that you so kindly picked out for her.
ella no se casó, ni se casará con ese agitador obrero que gentilmente eligió para ella.
Oh, it is certain that he is married to Nell Quickly, and certainly she did you wrong, for you were betrothed to her.
Ya sé, cabo que se ha casado con Nell Quickly y ciertamente, ella os ha faltado, pues os estaba prometida.
It is not the fashion for the maids in France to kiss before they are married, would she say? Oui, vraiment.
Que no es costumbre en las doncellas de Francia besar antes de estar casadas, ¿ verdad?
Never mind the details. Is the girl married or isn't she married?
No importan los detalles, ¿ la chica está casada o no?
She's got to be married, that's all there is to it!
¡ Tiene que estar casada, eso es todo!
Is she already married?
¿ Estás casado?
No, ma'am... when a woman is taken to the altar by a man's arm... and is married before God... she no longer has the right to doubt this man.
No, señora... cuando una mujer... es llevada de la mano de un hombre al altar... y se casa ante Dios... no tiene más derecho a dudar de éste hombre.
When a woman is married, she has to flirt twice as hard to prove she's still got it.
Cuando una mujer se casa, tiene que flirtear el doble para probar que todavía está ahí.
When a woman gets more beautiful after she's married, it means her man is either making her very happy, or very unhappy.
Que una mujer se vuelva aún más bella después de casarse, significa que su marido la hace muy feliz... o muy desgraciada.
We have Lady Bruce to consider, invalid though she is... and though you've been married in name only for many years... she is your wife in sickness as she was in health... and must not be cast aside.
No entiendo. Debemos considerar a lady Bruce, aunque sea inválida... y aunque no estén casados en la práctica... ella es su esposa en la salud y en la enfermedad... y no debe hacerla a un lado.
I heard she is getting married.
Al parecer, ha encontrado un pretendiente.
Now, she is only getting married
Sólo va a casarse.
What you are trying to make us believe is that she wasn't married to him and you let your bride to be leave your side and go into a private room with another man aren't you?
¿ Intenta hacernos creer que si no hubiera estado casada con él la habría dejado entrar a solas en una habitación con otro hombre?
Is she still planning on getting married at the hotel?
¿ Sigue teniendo pensado casarse en el hotel?
So since she is already married To a political idea And also aspires to marry my relative,
Así que si ella ya está casada con una idea política, y tambien aspira a casarse con mi pariente,
- I have a daughter. She is to be married.
Mi hija está a punto de casarse.
And she who is born beautiful, is born married.
Y una mujer que nace hermosa, nace casada.
And, besides, she is officially married to Mr. Ogata.
Y además, oficialmente, está casada con el Sr. Ogata.
She is a German woman no matter whom she has married since.
Sigue siendo alemana, no importa con quién se haya casado.
- This is something I haven't told you, but my mother, back in Rhode Island, she thinks that... that we are already married.
No te he dicho esto antes... pero mi madre en Rhode Island... pues, piensa que ya estamos casados.
You can laugh all you want, but... We have been married for two years and I haven't... In short, she is still untouched.
Ríete si quieres... pero Anne y yo llevamos 2 años casados... y, verás, todavía es virgen.
Trouble is, she's too set on getting married... and that's not healthy, not in our line of work.
Es un problema. Está demasiado preocupada en casarse... y eso no es sano, no para esta clase de trabajo.
All I've dug up is she's got a father and a married sister in the city.
He averiguado que ella tiene padre y una hermana casada aquí en la ciudad.
Paps he had a daughter and he married her she said of love to his great fame nobody plays with the Sheriff of Wichita and me it is a beautiful town there in Wichita prevailing law and order
Tenía una chica y se casó con ella. Ella añadió amor a su gran fama. Nadie juega con el sheriff de Wichita.
- When is she getting married?
- Su novio. - ¿ Cuándo se casa?
- Who is she getting married to?
- ¿ Con quién? - Con Shimada.
- Is she married, Barbara?
¿ Está casada?
Getting married is a big event in her life but she took that decision without discussing it with us first and that troubles me
Es la principal decisión en la vida de uno. Se ha ido con un hombre sin el permiso de sus padres. Eso me molesta.
Is she getting married?
- Hay que casarla al trote.
She got married today out in Hollywood. Mr Angelo is giving a party to forget her.
Se ha casado hoy y Angelo da una fiesta para olvidarla...
Well, Virginia likes the modern, and she is the one that's getting married.
A Virginia le gusta lo moderno y es ella la que se va a casar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]