English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Is she in trouble

Is she in trouble translate Spanish

201 parallel translation
She works here, yes. Is she in trouble?
Si, trabaja aqui. ¿ Tuvo algún problema?
Is she in trouble again?
¿ Tiene problemas de nuevo?
Is she in trouble?
- ¿ Esta ella en problemas? - Uh-huh.
Is she in trouble?
¿ Está en dificultades?
Is she in trouble?
¿ Le pasa algo?
Is she in trouble?
- ¿ Está en problemas?
- Is she in trouble?
- ¿ Ella está en líos?
is she in trouble?
Son las joyas hombres para que tocarlas sea pecado?
- Is she in trouble?
- ¿ Está en problemas?
Your Majesty, we're sorry to trouble you, But Her Majesty isn't in here, is she? She's no longer in her rooms.
Majestad, lamentamos molestaros, pero Su Majestad no está aquí, ¿ verdad?
- The minute Bijou is in trouble, she's out.
En cuanto Bijou se mete en un lío, la echan de aquí.
I can't give her these pearls the recipient is imprisoned in the Leipzig women's prison did she get into trouble with the law?
Yo no puedo darle estas perlas la destinataria está en la prisión de mujeres de Leipzig ¿ tuvo problemas con la ley?
Miss Graham is not in any trouble, is she?
La Srta. Graham no está en algún apuro, ¿ verdad?
Are you trying to get her in trouble? Is she giving you competition for Anton?
¿ Te hace la competencia porAnton?
Sure, I do, but why? Is she in any trouble?
Claro que sí, ¿ pero por qué?
Trouble is, she's too set on getting married... and that's not healthy, not in our line of work.
Es un problema. Está demasiado preocupada en casarse... y eso no es sano, no para esta clase de trabajo.
If what she says is true, you're really in trouble.
Si es cierto lo que dice ella, están en un gran apuro.
Is she in some kind of trouble?
¿ Tiene algún problema?
Yeah, the only trouble is, she thinks she knew me back in Wichita and I just plain can't remember.
Sí, el inconveniente está en que ella cree que yo la conocí en Wichita... Y yo, la verdad, no lo recuerdo.
But all I know is that she got Sue in a lot of trouble.
Todo lo que sé es que ha metido en un lío a Sue.
This is where we had trouble figuring out how to end the picture. She goes in.
Aquí no sabíamos cómo terminar la película.
What kind of trouble is she in, anyway?
¿ En qué problema se encuentra ella?
She is in so much trouble.
Está en un apuro.
The trouble is she's in love with me.
El problema es que ella está enamorada de mí.
She is in trouble.
Debe verte tiene un problema.
Is she in trouble?
¿ Le ha pasado algo?
If she is in trouble, you would not be the one to help.
Si tiene problemas, tú no podrías ayudarla.
WHAT IS IMPORTANT IS THAT SHE'S IN TROUBLE.
Lo que sí importa es que ella está en problemas.
She is a Trancer hunter. If she is in trouble, she's screwed up and she's on her own.
Si está en líos, fue su error.
All I can see is that my daughter is sick and that she might be in trouble.
Lo que veo es que mi hija está enferma y podría estar en problemas.
She was having some trouble with her bills, her daughter is in private school.
Ella tenía problemas económicos, su hija va a un colegio privado.
She'll just cock one eyebrow and ask you what your sign is, and then you know you're in trouble.
Si levanta una ceja y te pregunta de qué signos eres entonces sabes que estás en apuros.
At least I hope she is. Otherwise, I'm in real trouble.
O eso espero.Si no, me esperan problemas.
- She ain't in any trouble, is she?
No se ha metido en líos, ¿ verdad?
- Is she mad? She just wants to make sure there are no guards... so we don't get in trouble.
Quiere asegurarse de que no haya guardias para no tener problemas.
She's a female, Rom and the one constant in the universe is females are trouble.
Es una hembra, Rom, y la única constante del universo es que las hembras solo dan problemas.
Is she in trouble.
¡ Está en un lío!
She thinks my store is in trouble.
Ella cree que mi tienda peligra.
Which way did she go? - Is she in trouble?
- ¿ Esta ella en problemas?
So she hears her niece is in trouble, goes to this guy and has a spiked drink with him?
- Ya, pero no concuerda. ¿ Le dicen que su sobrina corre peligro, va a ver a ese tipo y se toma una copa tranquilamente con él?
And she is in trouble for it, right?
Y ella tiene problemas por ello ¿ no?
She's not in any trouble, is she?
No estará en problemas, ¿ no?
What kind of trouble is she in?
- ¿ En qué clase de lío está metida?
Your girlfriend in there is in trouble. She needs serious help.
¡ Oye, tu novia tiene serios problemas y necesita ayuda!
Karen's not in any trouble, is she?
Karen no está metida en problemas, ¿ no?
Besides, Frank is my friend... but she's in trouble... and I don't know what to tell him.
Además, Frank es mi amigo. Pero ella tiene problemas, y no sé qué decirle a él.
The thing is, there's a girl, she's in trouble.
La cosa es, hay una chica. Está en problema.
Because if they figure out that Paige is gone, she'll be in even more trouble.
Si ven que Paige no está tendrá más problemas aún.
Wherever she is right now, she's in trouble.
Dondequiera que esté, está en apuros.
She and her pet, whatever it is, saved my life... and now she's in trouble.
Ella y su mascota... o lo que sea, me salvaron la vida y ahora está en problemas.
Look, that ghastly boyfriend is in trouble with the law and can you believe she's asked me to send bail for him?
El pillastre de su novio tiene problemas con la ley y, no vas a creerlo, ella me ha pedido que le preste para la fianza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]