English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It all adds up

It all adds up translate Spanish

177 parallel translation
It all adds up to the same thing if you wanna live.
Todo se reduce a lo mismo si quieres vivir.
Anyway, it all adds up in the end... and that, my dear young man, is addition.
Bueno, como sea, al final todo se suma... y eso, querido jovencito, es una adición.
I've done a lot of it since then. It all adds up to one thing :
Eso hice y llegué a una conclusión.
It all adds up to only one thing : a washout.
Todo se reduce a una cosa : Soy un perdedor.
Came to me like a flash and it all adds up.
Ha sido como un flash.
'It all adds up.'
Todo cuadra. Nadie muere.
I guess it all adds up to something, but he's away ahead of me.
Supongo que habrá que decir algo, pero no pienso adelantarme.
Look at the evidence, it all adds up.
Mira las pruebas, todo encaja.
Maybe Teller didn't either, kid, but it all adds up to murder.
Quizá Teller tampoco..... pero no deja de ser un asesinato.
- No, it's to show that it all adds up.
- No, es para probar que salen las cuentas.
No matter how I figure, it all adds up that Payne Air is just about broke.
No importa lo que figure yo, todo éste cúmulo de cosas suponen que Aerolíneas Payne están en quiebra.
It all adds up.
Se acumula.
But it all adds up that someone has to put out $ 21,000.
Pero alguien tiene que aportar los 21.000 dólares que faltan.
I should like to ask Mr. Rice what it all adds up to.
Me gustaría preguntar al Sr. Rice si tiene algo que añadir.
It all adds up... and places our friend in the morgue right smack at the scene of the crime.
Atamos los cabos... y concluimos que el amigo de la morgue estuvo en la escena del crimen.
It all adds up to the same thing :
Todo nos lleva a lo mismo :
It all adds up to a confession, except she said you killed him.
Todo esto quiere decir una confesión pero, ella dijo que tú lo mataste.
But it all adds up to quite a lot.
Pero me hace sentir bien.
It all adds up.
Todo coincide.
It all adds up to an invasion.
Todo apunta a una invasión.
It all adds up.
Todo encaja.
Whatever the case may be, the fact is you used a fake note to buy a bunch of lies, It all adds up perfectly.
Bueno, con ese dinero falso he comprado falsedad. Ya está.
There's a medical term for it, but it all adds up to blacking out now and then for quite a while.
Hay un término médico para denominarlo, pero viene a decir que tendrá desmayos intermitentes durante un tiempo.
- It all adds up?
- ¿ Está bien?
It all adds up to six feet of rope and a hangman.
El resultado son dos metros de cuerda y un verdugo.
What it all adds up to in Judd Steiner is a feeling that nobody liked him... and they had good reason not to.
Pero resulta queJudd Steiner siente que no le agrada a nadie... y tienen una buena razón para ello.
Well, everything, it all adds up.
Sé muchas cosas y todas coinciden.
It all adds up to a kind of extraterrestrial who's who with a couple of laughs, and more than a couple of tensions.
Todo esto a una especie de "quien es quién" extraterrestre con un par de risas, y más de un par de tensiones.
- It all adds up.
- Todo se suma.
No, it all adds up. Compliment her on her junket and let her go.
No, felicítela por su requesón y déjela ir.
NOW ADD THIS TO THE TELEPHONE CALL I RECEIVED FROM THE MODEL AND IT ALL ADDS UP.
Sumemos esto a la llamada que recibí de la modelo, y todo cierra.
- It all adds up to a sinister riddle.
- Todo esto es como un acertijo.
When the shooting stops and the dead buried and the politicians take over, it all adds up to one thing, a lost cause.
Cuando se acaba el tiroteo y se entierra a los muertos, llegan los políticos y se convierte en una causa perdida.
It all adds up.
No está nada mal.
It all adds up.
Todo tiene lógica.
You said I was to do the thinking for both of us. Well, I've done a lot of it since then and it all adds up to one thing :
Dijiste que debería pensar por los dos.
It all adds up.
Es lógico.
Now, as I said, uh, I'm not sure what it all adds up to, but, uh, I think we ought to investigate...
Ahora, como dije no estoy seguro qué significará esto pero creo que deberíamos investigar...
They say he got 120 million which he used to buy cocaine. - It all adds up to the extra for a year.
Si con el dinero hubiera comprado droga yo podría publicar algo.
Automatic distress button. It all adds up. May have been running for months.
El botón de emergencia automático, encendido, tal vez durante meses.
It all adds up to the same thing, killing.
Todo viene a ser lo mismo : asesinato.
It all adds up.
Todo tiene relación.
This is what it all adds up to.
Llega a esto.
Now, as I said, uh, I'm not sure what it all adds up to, but, uh, I think we ought to investigate- -
Ahora, como dije no estoy seguro qué significará esto pero creo que deberíamos investigar...
I mean, it all adds up.
Quiero decir, todo suma.
But it all adds up, I guess. Had to be somebody with run of the plant.
Pero ahora todo se explica, supongo.
Yeah, well, it all adds up, doesn't it?
Sí, bueno, todo cuenta.
MORSE : The Wolvercote Buckle, the Wolvercote Bridge - it all adds up.
La presilla de Wolvercote, el puente Wolvercote, todo encaja.
Holiday surcharge and no lunch breaks... it all adds up.
Recargo por ser fiesta y sin parar para comer. Todo se suma.
But once you wipe away all that camouflage... it still adds up to grand larceny.
Pero ahora he descubierto todos tus manejos tendrás que responder por estafa.
It adds up, sir. lt all adds up.
Todo encaja, señor. Todo tiene sentido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]