It just hurts translate Spanish
336 parallel translation
It just hurts right now, but you'll be all right.
Ahora te duele, pero no te pasará nada.
It just hurts so much.
¡ Me duele tanto!
It just hurts a minute.
sólo duele un poco.
It just hurts more and more.
Es lo que hice yo. Sólo te dolerá más.
It just hurts right now, that's all.
Es que ahora me duele, solo es eso.
It just hurts sometimes.
A veces me duele un poco.
It just hurts.
Sólo duele.
It just hurts.
Pero es que duele.
It just hurts a little bit, a bit more when I sing.
Me siento un poco adolorido, y más cuando acabo de cantar.
All this oozing, useless liquid, it just hurts my... skin.
Toda esta exudación, líquido inútil, simplemente lastima mi... piel.
It just hurts. Physically.
Es fisicamente doloroso, ¿ a que sí?
It just hurts me too much to be with you.
Sufro demasiado estando contigo.
It just hurts.
Es que me lastima.
It just hurts to see him like this.
No me gusta verlo así.
- it just hurts my heart to think how little... - No. No.
Casi todo lo que sabes lo aprendiste de tu padre y me duele pensar lo poco que he logrado.
Aw, Doc, it hurts and just pains so, honest.
Doc, me duele, se lo digo sinceramente.
Funny how it hurts just in this one spot.
Es curioso cómo me duele sólo aquí.
- Just show me where it hurts.
- Dime donde te duele.
Sidney, I'm not trying to tell you what to do. It - - It's just that it makes me feel bad when Mr. Hunsecker hurts you.
No le estoy diciendo lo que tiene que hacer, pero me sienta mal que Hunsecker le haga daño.
IF YOU THINK YOU'VE GOT A PAIN IN YOUR ARM, AND THERE'S NO PHYSICAL REASON FOR IT, IT HURTS JUST THE SAME, DOESN'T IT?
Si cree que tiene un dolor en su brazo y no hay razón física... para ello, igual duele, ¿ No?
- just let me know where it hurts.
- dígame qué le duele.
If it hurts so much, just sit there until it gets better.
Si te duele tanto, quédate ahí sentado hasta que se cure.
You know, the government ain't gonna just sit around And let you stick'em where it hurts the most.
El gobierno no se va a quedar de brazos cruzados mientras les damos donde más duele
Just take it easy. Show me where it hurts.
Dime dónde te duele.
- I just want to see where it hurts.
- Sólo quiero ver dónde te duele.
.. And if any one hurts him... He just says nothing and let it go!
Y si alguien le hace daño... no decir nada y dejarle marchar.
- See, just seconds and it hurts.
- ¡ Déjalo! - No. Sólo han pasado unos segundos desde que te he atado y ya te cansas de ello.
I know, Bilbo. It just still hurts!
Lo sé Bilbo. ¡ Es que todavía me duele!
I know how it hurts to lose just when you're so near.
Sé cuanto duele cuando se pierde estando tan cerca de alcanzar el objetivo.
They just left me lying there, and now it hurts. They could have torn off my whole shoulder. Then it wouldn't hurt me now.
Y me dejaron tirado, y ahora me duele, podrían haberme quitado el hombro entero, y ahora no me dolería.
Look, I know this hurts. It's just...
Bien, dolerá un poco.
You know, I have just as many feelings as you do and it hurts just as much when somebody steps all over them.
Saben, tengo tantos sentimientos como Uds... y duele cuando alguien los pisotea.
- It hurts to breathe sometimes, but I think I'm just bruised mostly.
- ¿ Te sientes mejor? - Me duele al respirar y creo que son sólo moretones.
That hurts me just looking at it.
Eso me duele solo de verlo.
! I have laryngitis and it hurts to talk, so I'll just say one thing :
Tengo laringitis y me duele hablar, así que sólo diré una cosa :
It's just... just... my hand hurts.
Es... es esta herida.
Just squeeze my hand if it hurts, honey.
Dylan. Hola, ¿ qué pasa?
It's just the lamplight, that hurts my eyes.
Lo único que sé es que se murió.
It hurts just like it did the first time.
Le duele como le dolió la primera vez.
I know what breaks, I know what hurts, and I know what bursts when you hit it just right...
Sé lo que se rompe, sé lo que duele y sé lo que se rompe cuando lo golpeas directamente.
But mostly I... It just really hurts me, Bob.
Pero más que nada... me lastima de verdad, Bob.
Just because something hurts doesn't make it more true or significant.
El hecho de que algo sea doloroso no lo vuelve más veraz o significativo.
Sometimes, sometimes it hurts real bad and... you just wanna die, you know?
A veces, a veces duele muchísimo y... Sólo te quieres morir. ¿ Sabes cómo es?
So it hurts me when you say, "So what?" because you are not just different, Jeremy.
Y me duele cuando dices "¿ Y qué?" porque tú no sólo eres diferente, Jeremy.
But it hurts just as much as this. - which is much harder.
Pero duele tanto como esta que es mucho más fuerte.
It hurts just watching it, doesn't it?
verdad?
Tell me where it hurts. " Well, that's just excellent, Niles.
Cuénteme donde le duele. " Bueno, esto es execelente, Niles.
Hurts just to think about it.
Me duele con sólo pensarlo.
It hurts just looking at all these ugly high-rises.
Esos apartamentos tapan las vistas.
Mm-hmm. It just... hurts a little.
ahgg.. uhh... es que duele, duele un poco.
The Arabs are all thieves He's just another jerk It seems that he hurts people
los árabes son todos ladrones tu padre no es más que un gilipollas mi padre no es más que un gilipollas
it just happens 49
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just came out 53
it just slipped out 30
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just came out 53
it just slipped out 30