English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It just so happens

It just so happens translate Spanish

608 parallel translation
It happens... It just so happens that I have a friend who's flying his own plane down south.
Casualmente un amigo mío... va en un avión de su propiedad hacia al sur.
It just so happens I got paid off tonight.
Hoy me pagaron el sueldo.
It just so happens, at the moment, we might be able to accommodate someone.
Pero resulta que podríamos alojar a alguien por el momento.
It just so happens I rode with Charlie Haskell all the way from Louisiana.
Yo viajé con Charles Hazkel todo el camino, desde Louisiana.
- It just so happens I'm a friend of his, too.
- Porque yo también soy su amiga.
It just so happens that that certain Johnny Adams is in the studio with me.
Sucede que un tal Johnny Adams está aquí conmigo en el estudio ahora.
But it just so happens that I gotta be gone.
Pero ahora he de irme.
Honey, it just so happens that I spent a whole summer in a logging camp once.
Pasé todo un verano en un campamento maderero.
Johnny, I know it's hard for you to understand but it just so happens that there is another you.
Johnny, sé que te cuesta entenderlo, pero resulta... que hay otro tú.
It just so happens that you're not one of the partners.
- Pero Ud. no es socia de la compañía.
It just so happens that General Gates stopped at that very house to water his horses.
Bueno, resulta que El Gral. Gates paró a darle agua a sus caballos.
But it just so happens that I think you are.
Pero resulta que yo pienso que tú lo eres más.
It just so happens that the dress I bought... that you picked out of Vogue that some woman happened to leave on the train... is exactly the dress that Addie Ross wore to the concert two weeks ago!
¡ El vestido que compré, que elegiste de una Vogue... que una mujer dejó en el tren... es el mismo vestido que Addie usó en el concierto hace dos semanas!
It just so happens we have a vacancy on the couch.
Resulta que tenemos una plaza libre en el sofá.
Well, it just so happens I've given up my home here.
Bueno, sucede que he renunciado a mi casa aquí.
It just so happens that what I'm afraid of is you don't really wanna marry me... and that I won't make you a good enough wife.
Lo que temo es que no quieras casarte realmente conmigo... y que yo no sea una buena esposa.
Well, it just so happens I need a robe, but you'll have to leave the room.
Bueno, en cuanto salga del baño, necesitaré esa bata pero tendrás que salir del baño.
Mine. Well, it just so happens you're wrong.
Sin embargo, te equivocas.
And it just so happens we have Jimmy Lyons in our audience today.
Y resulta que tenemos a Jimmy Lyons entre la audiencia hoy.
It just so happens I'm not the girl who did it.
Yo no soy la chica en cuestión.
It just so happens I haven't got a red cent left.
¡ Pues resulta que ya no me queda ni un centavo!
It just so happens I have a bottle of Red Label in my cabin.
Porque casualmente tengo una botella de Etiqueta Roja en mi camarote.
Well, it just so happens that I live in Hollywood.
Sucede que estar viviendo en Hollywood. -
It just so happens tonight I haven't got enough money for a nice hotel room.
¿ Qué puedo hacer cuando tengo que pagar por una habitación de hotel.
It just so happens that I've landed in one of... the neatest positions in the whole organization - right next to Hopkins himself.
Me han dado uno de los mejores cargos... en la organización : trabajo con Hopkins.
Now, Lars, it just so happens we'd be Texicans.
¡ Lars, basta! Da la casualidad de que somos de Texas.
Doc, if it just so happens I ain't able to bury Sam, I'd appreciate it if you'd take care of it.
Doc, si no pudiese enterrar a Sam, le agradecería que se encargara usted.
It just so happens in my book it takes two to tango.
Resulta que para mí, se necesitan dos para bailar un tango.
Well, it just so happens that I've got a copy of your record here.
Tengo aquí su historial de antecedentes.
It just so happens that I like my uncle very much.
Pues sucede que mi tío me agrada muchísimo.
It just so happens I'm not a coward - physical or mental.
Simplemente no soy un cobarde, físico o mental.
It just so happens that someone might be onto us.
Sí, lo que ha pasado es que alguien nos debe estar siguiendo la pista.
Well, it just so happens, Jack, that we are very, very close.
Lo que pasa, Jack, es que estamos muy, muy unidos.
It just so happens that I like her.
- Pues me gusta.
Well, it just so happens he is looking for a bass.
Bueno, pues resulta que ahora mismo está buscando un bajista.
It just so happens the president of the Venezuelan oil syndicate has a daughter...
Resulta que el presidente del sindicato petrolífero venezolano tiene una hija y...
Well, it just so happens that the lady...
Resulta que esa mujer es...
It just so happens that I'm not interested in hearing any more explanations.
Resulta que no me interesa oír tus explicaciones.
It just so happens that every machine in this house is... all right.
¡ Lo que ocurre es que cada aparato de esta casa está...! De acuerdo...
It just so happens I don't, but many do.
Yo no opino así, pero muchos sí.
- It just so happens that I did.
- Resulta que sí la tenía.
It just so happens it was presented to him by the Chief of the Tokyo Fire Department.
Se lo regaló el jefe del Departamento de Bomberos de Tokio.
It just so happens I love him, pig bristles and all.
Da la casualidad que lo amo, cerdo viejo y todo.
It just so happens we don't have any rooms available.
Pues resulta que no tenemos ninguna disponible.
It just so happens that this is a very fine young girl.
Sucede que es una chica muy linda.
It just so happens that Daly is a very respectable name... in the state of Montana, and Dollye is a very respectable young girl... and she's a very unassuming girl and she's very sweet...
Sucede que Daly es un apellido respetable... en el estado de Montana, y que Dollye es una joven muy respetable... y es muy recatada, muy dulce...
Well, you know, Miss Writer, it is inevitable for the production to start, so... it just happens this way.
Escritora Lee. Tuvimos que hacer esto para lograr comenzar el drama. Es algo así.
Margaret, over at the hospital, she soon gets a child... and so I just said that when it happens, I would like to help, because I have so skilled fingers.
He dicho que quería ayudarla porque soy muy hábil con las manos.
It just so happens I was one of his best.
Y yo era uno de los mejores.
Well, we're not suppose to boast about our corps. So what I shall say is a gross understatement. It just happens to be the finest corps in Heidelberg.
Bueno, no vamos a presumir de nuestra hermandad así que seré modesto pasamos por ser de los mejores en Heidelberg.
Yes, as it happens, she had nowhere else to go. So I thought she could stay with us just a few days...
Sí, eso es... no tenia donde quedarse y pensé que unos días en casa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]