It just says translate Spanish
1,340 parallel translation
It just says,
Sólo pone :
It just says "own vehicle."
Ahí sólo pone "vehículo propio."
It just says'bible kiss bible'.
Dice "Biblia, Beso, Biblia"
Now she says it's just jitters.
Ahora dice que eran sólo los nervios.
The doctor says it's all just a matter of aging.
El médico dice que es todo sólo una cuestión de edad.
Ok, you know my psych professor, Dr. Bonami, he says if you don't do it with a guy right away, you just end up as friends.
Conoces a mi profesor de psicología, Bonami. Dice que sino te acuestas con un chico a la primera, terminan como amigos.
. Yeah. It's just like my dad always says :
Sí, es como siempre dice mi papá :
I'm just asking, because it says here also that you have studied philosophy, architecture and sociology.
Como aquí dice que ha estudiado filosofía, arquitectura y sociología...
Well, the detective says 99 percent it's just a prank.
El detective está casi seguro de que se trata de una farsa.
Just what it says.
justo lo que dice.
I don't know, it's just that he never says anything.
No sé. Lo que pasa es que él nunca dice nada.
Look, I'm just bloody telling you what it says here, right?
- Miren, sólo les estoy contando lo que dice aquí.
And when I scold him he says I'm right and just goes on doing it.
Y cuando lo reté me dijo que tenía razón pero sigue adelante con la misma cosa.
Instead of this, it wants to cross to the other side... until the dionysiac says yes to the world, just as it is... without discount, exception, selection.
Ella quiere, en vez de eso, atravesar hasta lo inverso... hasta el dionisiaco decir sí al mundo, tal como es... sin descuento, excepción, selección.
It's not just as if the eyes, you know... if one says that the eyes are the windows of the soul... it suggests, somehow, in a sense, that the eyes are passive... or that things just come in.
No es como si los ojos... Cuando decimos que los ojos son la ventana del alma... estamos sugiriendo, de cierta forma... que los ojos son pasivos... y las cosas simplemente, entran.
Guess it just goes with the territory that every once in a while... some pompousjerk sticks his head out of his cave and says... " Hey, I like seeds in myjam. Without seeds, it's just jelly.
Es parte del trabajo que de vez en cuando un imbécil salga de su cueva y diga " A mí me gustan las semillas.
Well, that just says it all, doesn't it?
Bueno, eso lo dice todo. ¿ No es cierto?
It says here this is the gutter where the policeman fell over laughing after Eddie Murphy said he was just giving the transvestite a ride home.
Aquí dice que ésta es la alcantarilla en la que tropezó el policía al reírse cuando Eddie Murphy le dijo que sólo llevaba al travestido a su casa.
Mine just says "Dear Lois." And after that it looks like someone just spit on the paper.
La mía sólo dice : "Querida Lois." Después de eso, ¡ parece que alguien escupió en el papel!
It says it's just a one-day role.
Dice que es un papel de un día.
Hmm, just like it says in your report.
Justo como dice en tu informe.
Just don't be mad if it says "Debbie."
Pero no te enojes si dice "Debbie".
I think it's the kind of thing where someone says, "This is just too good."
Es de esos casos en los que alguien dice : "Esto es demasiado bueno".
Just try your best. " It says," K.J.A. "
- Entre paréntesis 141, no se si eso- ¿ 141?
You just roll the dice, and you do whatever it says on the square you land on.
Haces rodar los dados y haces lo que diga en el cuadrado en que aterrices.
It says to pack light. I'm just bringing my thong.
- Yo sólo llevo el tanga.
It doesn't just say "we die." It says "we live."
No dice únicamente "morimos", dice "vivimos".
Make it easy on yourselves just do what the man says
Háganlo fácil para todos. Hagan lo que el hombre les dice.
Huh, Not just one of those shirts with the design on it? You know, he says good luck and break a leg,
Tú sabes, Él dice buena suerte y quiébrate una pierna.
I just came up with something. OK, it says in this visitation card that this family is real interested in joining the church.
He tenido tantas oportunidades de hablarle a la gente de Jesucristo
El says it's just darling.
Eleanor dice que es hermoso.
It came as a shock to me but I just talked to my wife, Sue Mengers, and she says, well didn't I know she had a cock all the time?
Me sorprendió porque acabo de hablar con mi esposa, Sue Mengers, y dice que ella tiene un pene.
- Just do as he says lf she says it's heavy, it's heavy.
- Haz lo que dice Si ella dice que es pesada, es pesada.
It says it right there. That is just the stupidest thing I ever heard.
Yo vi ai tío Arno explotar ia cola de un gato con ellas.
It was just an image and he says he couldn " t sleep that night, he was so excited.
Fue sólo una imagen. Dice que no pudo dormir esa noche de la emoción.
It's, uh... just what it says :
Es justo lo que has leído.
The cut on his left index finger... it's just like the evidence log says.
Ese corte en el índice izquierdo coincide con el registro de pruebas.
I'm just reading what it says.
Es que lo pone aquí.
Magilla says it's just a coincidence.
Magilla dice que es una coincidencia.
Just sign the form where it says "Unable to Pay" and you can send us a check.
Sólo firme el formulario que dice "No puede pagar" y envíenos un cheque.
My sarge says if she gives it up we'II just give her a desk appearance.
Mi jefe dijo que si aceptaba el cargo, la mandáramos al Tribunal de Faltas.
Just initial it where it says, "job completed to satisfaction," please.
Firma donde dice "trabajo completado satisfactoriamente".
The doctor says it's just a mild concussion.
La doctora dice que sólo fue una contusión.
Actually, I just meant it says "Property of US Air Force" on it.
En realidad, me refería, a que dice : "Propiedad de las Fuerzas Aéreas de EE.UU.".
Just tell me that they weren't using cellular technology because I don't care what anybody says, it doesn't work yet.
Sólo dime que no usaban tecnología celular porque no me interesa lo que digan, eso aún no funciona.
Okay, it says here the operation begins with a one-inch incision in the abdomen on the left side just above the hip.
Bien, aquí dice que el proceso empieza con un corte de una pulgada en el abdomen en el lado izquierdo, justo arriba de la cintura.
It's just something she says sometimes.
Es algo que ella dice a veces.
The note says he made it just for you.
La carta dice que ha hecho esto por ti.
She starts saying how she wants to take it to the next level. Then out of left field, she says she just wants to be fuck partners.
Ella me dice que quiere avanzar la relación, y de pronto sale con que quiere que seamos compañeros de sexo.
... And it always finds me, i s just my luck Ms Tweak lives in Hollywood Looking up at hell she thinks she's got it so good She don't need no friends, no family, no man She don't need nothing, man, she don't give a damn With a mouth full of lies and a heart full of sighs "Why me, oh Lord, why me?" she cries "'Cause everyone else is so fucked up " "And everything else is so fucked up" And it always finds me, i s just my luck She says, "Blah, blah, blah" She says nothing at all She says "Blah, blah, blah" She says nothing at all...
* Y siempre me encuentra, está en mi suerte * * Al menos uno vive en Hollywood * * Mirando al infierno ella cree que la hizo bien *
... Just a little louder'cause I like it like that "Punk rock girl says," If you want to speak to me You better say it loud and you better say it fast " Punk rock girl, she don't want to hear no slow songs She don't see the point in crap like that...
* "Más fuerte porque es así como me gusta" * * La chica del rock punk dice, "Si quieres hablarme * * mejor lo dices fuerte y mejor lo dices rápido" * * A la chica del rock punk no le gustan las canciones lentas *
it just happens 49
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just feels right 19
it just goes to show 17
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just sort of happened 20
it just sucks 20
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just feels right 19
it just goes to show 17
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just sort of happened 20
it just sucks 20