English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It just slipped out

It just slipped out translate Spanish

151 parallel translation
Well.. it just slipped out.
Se me escaparon.
I was drunk and he got me sore. It just slipped out.
Estaba borracho y se me escapó.
It just slipped out.
Se me ha escapado.
Gee, Mike, it just slipped out.
Caramba, Mike, se me escapó.
It just slipped out.
- Se me ha escapado...
I'm sorry. It just slipped out.
Lo siento, se me ha escapado.
I didn't blab, it just slipped out.
Yo no dije nada, se me escapó.
It just slipped out.
Me ha salido así.
It just slipped out.
Se me escapó.
I told you, it just slipped out!
- Te digo que ha sido sin pensarlo.
No, no. Fortunately, it just slipped out of the socket.
No, se ha roto una rueda.
I was mad at her and it just slipped out.
Yo estaba enojada con ella y sólo se me escapó.
I never meant to, Arthur. It just slipped out.
No me propuse decírselo, es que se me escapó.
Yeah. It just slipped out of my hand.
Sí, se me cayó de la mano.
It just slipped out!
Oh, se me ha escapado.
It just slipped out, but I had her going up until then.
Se me escapó, pero la tenia convencida hasta entonces.
It just slipped out.
Fue sin querer.
I don't know, it just slipped out of my hands.
No sé, simplemente se me salió de las manos.
Sorry, it just slipped out
Lo siento, se escapó
It just slipped out.
Solo se me escapó.
I'm sorry, it just slipped out.
Roca. Perdón, se me escapó.
It just slipped out.
Se me escapó, compadre.
It just slipped out.
Era para consolarte
I shouldn't have told you... but it just slipped out.
Pero se me salió.
It just slipped out of my hands.
Se deslizó de mis manos.
It just slipped out. Get your red hot pu-pus!
Agarren algo de picar.
God, roll down a window! Sorry, it just slipped out.
- Lo siento, se me ha escapado.
Sorry, Mr. Dufayel. It just slipped out.
Perdón, se me escapó.
It just slipped out.
Se me escapó no es grave
It just slipped out. I hope they're going to be okay.
Se me escapó, espero que no pase nada.
It just slipped out of my mouth. He...
Se me escapó.
It just slipped out.
Simplemente, ocurrió.
- It just slipped out of my hands.
- Se me resbaló.
it just slipped out.
se me escapó.
- Well, it just slipped out.
Bueno, se me escapó.
It just slipped out. Jesus.
- Se me escapó.
It just slipped out!
- Se me salio.
If it had just slipped out of her handbag, it would be flat, wouldn't it?
Si se hubiera deslizado del bolso, estaría liso, ¿ verdad?
Well, I don't know. It just slipped out.
No lo sé, se me ha ocurrido.
- It will only alarm her, she's just a girl. - It slipped out... You let everything slip out, even piss!
A vos se te escapa todo aún el orine Estas tratando de jugar a la víctima!
It's like I told Murdoch last night - De Franco just slipped out.
Tal como le dije a Murdoch anoche, De Franco se nos escabulló.
Sorry, it just kind of slipped out.
Lo siento, se me escapó.
and then the "I love you" just slipped out right behind it.
Dije Doug y se me salió "Te amo" en automático!
It's full of "crooks", someone just slipped out without paying for the squid.
Está esto lleno de "mangantes", no se me fue uno sin pagar los calamares.
- It might have just slipped out.
- Puede ser que se la topo por casualidad.
- We hired you to weed out the sickos... because you had professional insight... but when the big one came along, it slipped by you just like everybody else.
- Su misión era eliminar a los locos con su comprensión profesional pero cuando vino el grande, la superó como a todos.
It just kind of slipped out.
Se me escapó.
It just sort of slipped out.
Como que se me salió.
- It just kind of slipped out.
- Se le escapó.
Oh, I bet it just kind of slipped out.
¡ No lo dudo!
Oop, see how it just slipped right out?
¿ Viste cómo se deslizó?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]