It sounds crazy translate Spanish
903 parallel translation
I know it sounds crazy...
Sé que parece una locura...
It sounds crazy, Keyes, but it's true, so help me.
Te parecerá una locura, Keyes, pero es cierto.
I guess it sounds crazy, Keyes, but it was only with her that... I could relax and let go a little.
Sé que te parecerá una locura, Keyes, pero sólo con ella... podía relajarme un poco.
I know it sounds crazy... considering who she is and where come from, way, way the other side of the tracks.
Sé que parece una locura, siendo quienes somos cada uno.
I know it sounds crazy, but he may be telling the truth.
Sé que parece una locura, pero quizá dice la verdad.
I know it sounds crazy and illogical, but that's the way it is.
Sé que suena loco e ilógico, pero así es.
I know it sounds crazy but I love down with Bahena winter
Parece insensato, pero me gusta en el invierno.
I don't know what your scheme is. it sounds crazy.
No sé qué querréis hacer, pero me parece una locura.
It sounds crazy but that's what they were shaped like.
Lo creerán un disparate, pero así eran.
I know it sounds crazy, but uou're working for crazy people.
Se que parece una locura, pero trabajas para locos.
I admit it sounds crazy, but it seemed like a good idea at the time.
Admito que no se entienda... pero parecía una buena idea.
I know it sounds crazy, but I think he wants Frank to catch up.
Sé que parece una locura, pero creo que quiere que Frank nos alcance.
I know it sounds crazy, but I really did see her, believe me!
Lo sé, sé que parece absurdo, pero lo he visto de verdad, ¡ créeme!
I know it sounds crazy, but it's true.
Sé que parece una locura, ¡ pero es cierto!
I know it sounds crazy, but sometimes I have a dream.
Sé que parece descabellado, pero a veces tengo un sueño.
It sounds crazy, but then I kind of...
Parece disparatado pero...
It sounds crazy enough to work.
Suena bastante descabellado.
I know it sounds crazy, but it proves he didn't find anything either.
Parece absurdo, pero tampoco halló nada.
It sounds crazy, but it did.
Parece una locura, pero lo hizo.
I know it sounds crazy, but it's what I saw.
Ya sé que suena raro pero es lo que vi.
I know it sounds crazy...
Sé que suena a locura...
I know it sounds crazy, but I did.
Sé que suena loco, pero lo hice.
I know... I know it sounds crazy.
Lo sé... Sé que suena loco.
Maybe it sounds crazy, but you and I working'together, we can make it all fit and break this thing, Danny.
Quiza suena a locura, pero trabajando juntos, podemos solucionar y acabar con esto, Danny.
It sounds crazy because I can't explain it.
Parece una locura, porque no puedo explicarlo.
You know, it sounds crazy, but in the worst parts when I was the tiredest I began to love him, more than anything on earth.
Nunca he visto un pez más grande. Jamás. Sé que parece una locura pero en los peores momentos cuando más cansado estaba he empezado a quererle más que a nada en el mundo.
I know it sounds crazy, but it's true.
Sé que es de locos, pero es verdad.
I know it sounds crazy.
Sé que suena a locura.
I'd really like some pizza. I know it sounds crazy.
Me apetece una pizza.
- I know it sounds crazy.
- Sé que parece una locura.
- Shh. I know it sounds crazy, but you better believe me.
Sé que parece una locura, pero tiene que creerme.
It sounds crazy but... I think we're being followed. Yeah.
Te parecerá tonto pero... creo que nos están siguiendo.
It sounds crazy every time I explain it.
Parece una locura cuando lo explico.
- It sounds crazy.
- Parece una locura.
I know it sounds as crazy as a loon.
Sé que parece una locura.
I figure it sounds kind of crazy... to most people... going to California just to see it.
Supongo que parece absurdo... a la mayoría... el irse a California sólo para verla.
I figure it sounds kind of crazy... to most people... going to California just to see it.
¡ Que me aspen! Supongo que parece absurdo... a la mayoría... el irse a California sólo para verla.
Go on and say it now matter how crazy it sounds.
Dímelo por muy descabellado que te parezca.
Mark, it sounds so crazy and wonderful but...
No se lo dirás a nadie. Ni a tu tía.
Look, I know this sounds crazy if you don't know me... ... but people that know me think it's quite normal.
Miren, sé que esto suena raro si no me conocen pero la gente que me conoce piensa que es bastante normal.
I guess it sounds kind of crazy, doesn't it?
Le parecerá una locura, ¿ verdad?
- Sounds sort of crazy to you, doesn't it?
- Le parece una locura, ¿ no?
That sounds crazy, doesn't it?
Suena loco, ¿ no?
Captain, now, i know this sounds crazy - believe me, i know it - but we found a canteen... well, i must have left it in the tank, sir.
Capitán, ahora, sé que esto suena loco, créame, lo sé, pero hemos encontrado una cantimplora... Bueno, debo haberla dejado en el tanque, señor.
It sounds kind of crazy But take it from Daisy
Parece una locura Pero se lo dice Daisy
Mike, I know this sounds crazy, but it's gonna be lonesome around here.
Mike, sé que esto va a sonar loco, pero vas a hacer falta.
Sounds crazy to you, doesn't it?
Suena raro, ¿ verdad?
It sounds too crazy.
Suena demasiado loca.
When I hear myself say that out loud, it really sounds crazy.
¿ Qué sucede, papá?
I don't think it sounds so crazy. Not really.
No creo que sea una locura tan grande.
It sounds so crazy.
Parece una locura.
it sounds bad 17
it sounds interesting 20
it sounds great 67
it sounds like 88
it sounds good 48
it sounds amazing 21
it sounds 50
it sounds fun 23
it sounds like fun 22
it sounds nice 19
it sounds interesting 20
it sounds great 67
it sounds like 88
it sounds good 48
it sounds amazing 21
it sounds 50
it sounds fun 23
it sounds like fun 22
it sounds nice 19
it sounds stupid 17
it sounds wonderful 24
sounds crazy 20
crazy 1447
crazy girl 19
crazy people 21
crazy day 23
crazy eyes 21
crazy bitch 60
crazy bastard 40
it sounds wonderful 24
sounds crazy 20
crazy 1447
crazy girl 19
crazy people 21
crazy day 23
crazy eyes 21
crazy bitch 60
crazy bastard 40