Just a little tired translate Spanish
365 parallel translation
I'm just a little tired, I guess.
Supongo que solo estoy un poco cansada.
- Just a little tired, that's all.
- Sólo un poco cansada, eso es todo.
I'm just a little tired and nervous. What about?
Estoy un poco cansada y nerviosa.
- Grace, I was just a little tired.
- Era solo algo de cansancio.
Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing.
La Sra. Albemarle ha sido paciente, pero ha dejado la tienda.
- Just a little tired, that's all.
Un pequeño bajón.
- This morning, they is just a little tired.
- Esta mañana están algo cansados.
- They're just a little tired.
- No. Sólo cansadas.
You ´ re just a little tired, that ´ s all.
Sólo estás un poco cansado.
- Oh, I'm just a little tired from shopping.
- Me cansé de hacer compras.
Just a little tired, that's all.
Sólo está cansado, eso es todo.
But most of the times, I was just a little tired and dirty.
Pero la mayoría del tiempo estaba algo cansada y sucia.
I'm just a little tired, Paula, that's all.
Sólo estoy un poco cansado, eso es todo.
No, he is all right he is just a little tired, he is waiting on the seat at the bottom of the path
- ¿ No estará peor? - No, está bien. Está cansado y la espera en el banco al final del camino.
He's just a little tired of it, that's all.
Sólo ocurre que está un poco cansado.
I'm just a little tired.
Solo un poco cansada.
I guess I'm just a little tired.
Creo que estoy un poco cansada.
- It's nothing. I'm just a little tired.
- Sólo un poco cansada.
I'm just a little tired, that's all.
Sólo estoy un poco cansada, es todo.
Just a little tired.
Un poco de fatiga.
- Just a little tired.
Estoy algo cansado.
Oh, just a little tired.
Sólo estoy cansada.
I'm just a little tired
Sólo estoy un poco cansada.
I'm just a little tired, that's all.
- Solo estoy un poco cansada.
We are just a little tired of ten people an hour walking around our bed like we were some kind of a freak or something.
Solo estamos un poco cansados... de que diez personas por hora vengan a merodear por nuestra cama... como si fuéramos locos o algo asi.
- The cat, even. - You are just a little tired.
- Estás un poco cansada.
Just a little tired.
Sólo estaba un poco cansado.
I'm just a little tired, that's all.
Estoy algo cansada, es todo.
I'm just a little tired, that's all.
- Sólo que estoy un poco cansada.
- Just a little tired?
- ¿ Cansada?
I... I'm just a little tired, that's all.
Es sólo que estoy un poco cansado.
Just a little tired.
Un poco cansado.
I'm just a little tired.
Es que estoy un poco cansada.
I'm just a little tired, that's all.
Sólo estoy un poco cansado, eso es todo.
- I'm just a little tired.
- Estoy un poquito cansada.
I'm just a little tired, Pa.
Sólo estoy algo cansado, papá.
No, I'm just a little tired tonight for some reason.
Estoy un poco cansada esta noche.
It's-It's nothing, I'm... just a little tired.
Nada. No es nada. Estoy un poco cansado.
- Well, something's wrong. - I'm just a little tired.
cansada.
He's tired of makin'speeches. He just wants a little rest in the sunshine.
Está cansado de hablar en público y sólo quiere descansar al sol.
Well, I'm getting just a little bit tired, see.
Bueno, empiezo a cansarme.
Tired, hungry and just a little bit irritable.
Cansado, hambriento y un poco irritable.
I just got a little tired.
Solo estoy un poco cansado.
Charlie, suppose we get a little tired of just going straight ahead.
Charlie, supón que nos cansamos de ir hacia adelante.
YES WELL, I DO FEEL A LITTLE TIRED, CHIEF, BUT I'LL JUST SLIP INTO MY PAJAMAS AND GET SOME SLEEP.
Sí, bueno, estoy un poco cansado, jefe pero me pondré el pijama y me iré a dormir.
Anybody that starts stockpiling weapons... eventually uses them. They get tired of stockpiling, and then they're just like a bunch of little kids.
Cualquiera persona que... empieza almacenar armas, últimamente las usa, se cansa de almacenar.
Just because I came home a little tired and my hair is turning a little gray doesn't mean that I'm growing old.
Solo porque llegué a casa cansado y me estén saliendo canas, no significa que esté envejeciendo.
I'm just... I'm kind of a little tired.
Sólo estoy,... sólo estoy un poquito cansada.
No, it's just that I'm a little tired.
No, es que estoy un poco cansado.
Just a little cooporation. - Now just get relax, because I'm tired. - You really are!
Jess, a sido un regalo precioso realmente.
I just get a little tired of it, Richard.
Estoy algo cansada de eso, Richard.
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a reminder 42
just a moment 860
just a sec 327
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a reminder 42
just a moment 860
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just a minute 1540
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just ask 167
just a minute 1540
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52