Knock on the door translate Spanish
762 parallel translation
Go up there and knock on the door and see if you can get me a seat.
Ve allá arriba, toca y pregunta si me pueden conseguir un lugar.
And if you need something knock on the door above.
Si necesitan algo, toquen en el piso de arriba.
When you knock on the door I'll have that moth-eaten Romeo playing the balcony scene.
Cuando llames a la puerta haré que este Romeo apolillado haga la escena del balcón.
Dr. Hackenbush there's a woman she knock on the door!
El Dr. Hackenbush hay una mujer que llama a la puerta.
She knock on the door! All right.
¡ ella llama a la puerta!
Dr. Hackenbush, there's a woman, she knock on the door...
El Dr. Hackenbush, una mujer, ella llama a la puerta...
Knock on the door!
¡ Golpea la puerta!
Every minute, I expect someone to knock on the door and tell me I'm a widow.
Siempre temo que alguien llame a la puerta y me diga que soy viuda.
Better knock on the door.
Será mejor que golpee.
There was a knock on the door. I said to myself,
Llamaron a la puerta y pensé :
Well, just knock on the door when you want me.
Sólo golpea la puerta cuando quieras.
You saw Harwood go up to this dame's apartment and knock on the door.
Usted vio como Harwood llegaba al apartamento de ella y tocaba a la puerta.
- Knock on the door when you go by.
- Golpee en la puerta cuando salga
You knock on the door.
Llamas a la puerta.
- Well, knock on the door.
- Bueno, llame a la puerta.
Knock on the door!
¡ Llame a la puerta!
He won't knock on the door.
Él no llama a la puerta.
Who doesn't when the cops knock on the door?
¿ Y quién no? Sobre todo cuando la poli llama a tu puerta...
Then you knock on the door - a great miracle.
Entonces usted tocó la puerta - un gran milagro.
Figured I'd just knock on the door and see what happened.
Imagine que era mejor llamar a la puerta y ver que ocurría.
You wouldn't want to knock on the door again?
¿ No le gustaría llamar a la puerta otra vez?
Knock on the door.
- Me quiero ir a casa.
- Let's go and knock on the door.
- Vamos al portal, la seguimos.
I did knock on the door, but it seems your haven't heard it.
Había llamado en la puerta, pero parece que no lo ha oído.
If you need me, just knock on the door.
Golpea cuando me necesites.
I had Duzik's phonograph handle and I was just gonna knock on the door, that's all.
Yo tenia el fonógrafo de mano de Duzik y justo estaba golpeando la puerta, eso es todo.
'" they can come out and hit him and stab him and shoot him! '" There's a knock on the door!
¡ Después de que yazca inerme en el suelo, pueden salir a golpearlo, lo apuñalan y le dispararan!
Knock on the door when you have changed your mind : someone will hear you.
Llame cuando haya cambiado de opinión. La oiremos.
This morning there was a knock on the door. Before I opened it, I knew he was standing on the other side.
Esta mañana han llamado a la puerta y antes de abrir ya sabía que era él.
No knock on the door?
¿ No se Ilama a la puerta?
All the girls :'Claudio Villa, Claudio Villa What's so special? I told you to knock on the door.
A todas les gusta Claudio Villa. ¿ Qué tendrá? Disculpen.
- Would you knock on the door for him?
- ¿ Quiere llamar a la puerta?
- Knock on the door.
- Llama a la puerta.
Should I knock on the door and ask what happened?
¿ Llamo a la puerta para preguntar qué sucede?
That's how I answer a knock on the door.
Así respondo a la puerta.
Just a moment, we should knock on the door.
Un momento, tenemos que llamar.
Any second there could be a knock on the door and - "
En cualquier momento pueden llamar a la puerta y... "
I'll knock on the door.
Voy a llamar a la puerta.
Something that will reach the people before the news of these executions. [KNOCK ON DOOR]
Algo que agrade a la gente antes que se esparza la noticia de estas ejecuciones.
[Knock on door]'Open the door.'
¡ Vamos, abra la puerta!
And you'll be lucky if you don't go down for a long stretch while your boyfriend's sitting it out on the hot seat. ( KNOCK AT DOOR )
Y tendrás suerte si no acabas preso mientras fríen a tu amiguito en la silla.
Just see that the laundry doesn't starch my collars, boil my eggs four minutes, toast dry, coffee black and don't knock on the bathroom door.
Procura que la lavandería no almidone mis cuellos, los huevos hervidos 4 minutos, tostada bien hecha, café cargado y no llames a la puerta del baño.
[Knock on door] Biff, the door.
La puerta.
But if you and Grant Matthews happen to be in Washington, and knock on my door to get out of the rain...
Pero si usted y Grant Matthews pasan en Washington, y golpea en mi puerta para salir de la lluvia...
[Knock on the door] ( Edwin ) Come in.
Adelante.
I'll knock on your door in time for you to make it to the Burgoyne cocktail party.
Le despertaré para ir a la fiesta. No.
The day you finish one thing you've started to do the day you actually put those marbles in the Captain's overhead then have the guts to knock on his door and say "Captain, I put those marbles there!" that's the day I'll have some respect for you.
El día que termines algo que hayas empezado, el día que pongas esas bolitas en el techo del camarote del Capitán y tengas las agallas de golpear su puerta y decirle "Capitán, ¡ yo fui el que puse esas bolitas ahí!" ese día tendré cierto respeto hacia tí.
Go on, knock the door down, too! I'm the one who pays for it.
Venga, ahora echa la puerta abajo, total como soy yo el que paga.
It's easy putting a sign with "Please knock" on the door.
Es cómodo poner el cartel en la puerta : "Llamar antes de entrar".
Now listen carefully. When the clock strikes the quarter you will knock on the Fräulein Carolyn's door and tell her that Row has returned and is waiting for her downstairs here.
Ahora escuche bien, cuando el reloj llegue a los cuartos, llamará a la puerta de Fräulein Carolyn y le dirá que Row ha vuelto y que le espera aquí abajo.
I was afraid that soon, the police would knock on my door.
Temía que pronto tuviera a la policía llamando a mi puerta.
knock on door 516
knock on wood 45
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
knock on wood 45
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
knock 1427
knocking 523
knocks 138
knockin 17
knockout 31
knock yourself out 416
knock it off 874
the door was unlocked 33
the door's locked 54
knock 1427
knocking 523
knocks 138
knockin 17
knockout 31
knock yourself out 416
knock it off 874