The door is open translate Spanish
720 parallel translation
The door is open.
La puerta está abierta.
- The door is open.
- La puerta esta abierta.
The door is open, sir.
Ya está abierta la puerta.
As I said, the door is open.
La puerta, ya os lo he dicho, está abierta.
The door is open.
¿ Ves esta puerta? No está cerrada.
The door is open. I...
La puerta está abierta.
- The door is open.
- La puerta está abierta.
That's one reason why the door is open.
Por esa razón está abierta la puerta.
Come in, the door is open.
Adelante, la puerta está abierta.
The door is open. - May I?
La puerta está abierta.
Come in, the door is open.
Entre, la puerta está abierta.
Come in Miss Mayberry, the door is open.
Pase, Srta. Mayberry. La puerta está abierta.
- But Joe, the door is open.
- Pero Joe, la puerta está abierta.
Come in. The door is open.
Pase, la puerta está abierta.
The door is open, Benedetto.
La puerta está abierta, Benedetto.
Come on in. The door is open.
"Adelante, está abierto."
The door is open, darling.
La puerta está abierta, cariño.
It's open. The door is open.
Está abierto.
Tell me, how is it that the door between your room and Mrs. Potter's is open?
Dime, ¿ cómo abrirás la puerta entre tu cuarto y el de Mrs. Potter?
Well, all you gotta do is open the door, step outside and there you are.
Solo tiene que abrir la puerta, salir al exterior y ya está.
But look, if Morgan is wrong, I... I think... could... open the door.
Pero miren, si Morgan está mal, yo creo que podría... abrir la puerta.
The Commander is coming. Light the torches, open the door!
Prepare la mesa, encienda las antorchas, abra la puerta.
Wait... the door of the chancellor's office is open! And coming out, our leader!
Esperen, la puerta se abre, es nuestro canciller,
Is that what they mean by the open door policy?
¿ Ésa es la política no proteccionista?
The apartment door is half-open... like this.
La puerta del apartamento está entornada, así.
If you do not feel capable of our obedience... you will find the door is always open.
Si no se siente capaz de aceptar la obediencia verá que la puerta siempre está abierta.
You know perfectly well that the door catch is bent and I'm the only one who can open it.
Ya sabes que la falleba está torcida y que sólo yo soy capaz de abrirla.
The bigger the house, the more chance the front door is open.
En las casas grandes es muy posible que la puerta de la calle está abierta.
She starts up to walk and notices the door is open.
Sale y ve la puerta abierta.
I open the closet door and there she is!
Abrí el armario y ahí estaba.
This door is never open, unless the actors from the theatre stay here.
Esta puerta nunca se abre, a menos que los actores del teatro estuvieran aquí.
It's the third time that the front door is wide open in the morning.
- Este lugar está embrujado. - Tonterías.
The front door is open The invitation is obvious.
La puerta principal está abierta.
When it nears that point, this door will open. When it is fully opened, the machine will roll you in.
Cuando llegue a 3.500 Fahrenheit la puerta se abrirá, y cuando esté abierta del todo, la máquina lo meterá hacia adentro.
You're lucky that my dumb husband is obsessed with luck,.. but you're kidding if you expect me to open the door!
Da gracias a que mi marido está obsesionado con la fortuna, porque si esperas a que vaya a abrir yo, ¡ estás apañada!
Vicky, this is forcible entry. Open the door.
Vicky, si es preciso entraré a la fuerza, abra la puerta.
The kitchen door is always open.
La puerta de la cocina está abierta.
I open the door quick and there they is just sitting up on top of the coals, only smoking the least little bit.
Abro la puerta enseguida y veo que empiezan a echar humo.
To get in, the door is wide open, but to get out... closed!
Para entrar, las puertas abren de par en par, pero para salir... ¡ cerradas!
Why is the door wide open?
¿ Por qué la puerta está abierta de par
The door over there is open.
Esa puerta está abierta.
A sister is forbidden to open the door of any of these cells... unless there is another sister with her.
Se le prohíbe a las hermanas abrir cualquiera de estas celdas a menos que haya otra hermana con ella.
The door is always open... to my office.
La puerta de mi oficina está siempre abierta.
Look, the door is? open.
Mira, la puerta está abierta.
Is the boy cured? Open the door!
iSi has salvado al niño, abrid!
It is necessary to hold a key like that to open the large door?
¿ Hay que llevar una llave así para abrir el portón?
Freedom is.. .. let's say I'm the head of the Government, you come to me.. .. you open the door and say :
La libertad es acercarse a mí, que soy, por ejemplo, el Jefe del Gobierno abrir la puerta y decir :
I'm the only one who is able to open this door.
Soy la única que puede abrir esta puerta.
- Open the door! - someone shouted "Donna Filumena is sick"!
¡ Algo para sentarla!
All we want you to do is to open the door.
Sólo queremos abrir la puerta. - ¡ No!
And as you approach your garage, you merely press the button in your car like so and presto, the garage door is open.
Cuando se acerquen a su garaje, simplemente aprietan el botón así y listo : La puerta se abre.
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is closed 18
the door was locked 29
the door 306
the door opened 17
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
the door is locked 37
the door was open 152
the door is closed 18
the door was locked 29
the door 306
the door opened 17
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
the day before yesterday 39
the duke 46
the day 56
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the d 504
the duke 46
the day 56
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the d 504
the dogs 39
the day after 57
the doctor 415
the day she died 19
the date 58
the deal is off 49
the doctor said 57
the dead 45
the daughter 44
the dragon 58
the day after 57
the doctor 415
the day she died 19
the date 58
the deal is off 49
the doctor said 57
the dead 45
the daughter 44
the dragon 58