English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ K ] / Know what that is

Know what that is translate Spanish

10,098 parallel translation
I don't know what that is.
No sé qué es eso.
Happen to know what that is?
¿ Sabe qué es eso?
I feel like there's something that I'm supposed to say to you, but I don't know what that is.
Me siento como si hubiera algo que se supone que debo decir a usted, Pero yo no sé lo que es eso.
Yeah, I know what that is.
Sí, ya sé lo que es.
I don't know what that is.
No sé lo que es eso.
I don't know what that is, I don't want to know what that is, and please don't let it ever show up on the menu at...
No se que es eso No quiero saber que es eso y por favor no dejen que aparezca en el menu de
You know what? I know what that is.
Ya sé lo que es.
You know what that is?
¿ Sabes lo que es esto?
Well, then you should also know that falsely accusing someone Of sexual harassment is a criminal offense, And no matter what Travis Tanner has told you
Bueno, entonces también deberías saber que acusar falsamente a alguien de acoso sexual es delito, y no importa lo que Travis Tanner te diga para convencerte de que lo conseguirás, no lo harás.
But he told people I stole the idea. If that's not ruining a person's life, then I don't know what is.
Si eso no es arruinar la vida de una persona, no sé lo que es.
Because I know that the only way to come to terms With what's inside is to let it out.
Porque sé que el único modo de aceptar lo que hay dentro es sacarlo.
But what I do know is that I have to try.
Pero lo que sé es que tengo que intentarlo.
Our entire youth is being monitored, everything we do, and we don't know what that might mean, how it might be used against us.
Toda nuestra juventud está siendo vigilada, todo lo que hacemos, y no sabemos lo que eso podría significar, o cómo podría usarse contra nosotros.
Uh, I don't know. Is it too sheer? I don't know what that means.
ah, no lo se no es un poco transparente?
Yeah, and thanks to you, Alaric is probably still at home waiting for that second blue line to show up, so you know what?
Sí, y gracias a ti, Alaric está probablemente aún esperando en casa a que la segunda raya azul aparezca, ¿ así que sabes qué?
I know there's been a lot of conjecture about a terrorist incident in the city today... understandable, given what has happened across the world in the last 24 hours... but conjecture... is all that it was.
Sé que ha habido muchas conjeturas sobre un incidente terrorista en la ciudad hoy... algo comprensible, dado lo que ha pasado en todo el mundo en las últimas 24 horas... pero conjeturas es todo lo que eran.
CHAZ : And to see the transition that happens, the magic that happens,'cause we don't know what goes on in there, but there is a magic that happens in there with the parents, and we just get to see the effect that it has on the kids in here.
Y ver la transición que tiene lugar, la magia, porque no sabemos lo que pasa ahí, pero hay magia con los padres, y podemos ver el efecto que tiene en los chicos.
- What do you want? - For you to know that everything is gonna be all right.
- Para que sepas que todo va a estar bien.
I know that symbol. What is it?
Conozco ese símbolo. ¿ Qué es?
Okay, look, I know that Crane is annoying, but what would you like me to do, huh?
Vale, mira, sé que la grúa es molesto, pero lo que le gustaría que yo haga, ¿ eh?
But what you don't know is that it was bullshit.
Pero sabes que no eran más que mentiras.
What I do know is that Gibson is one of the most efficient killing machines the Air Force has ever made.
Lo que sé es que Gibson es una de las máquinas de matar más eficientes que las Fuerzas Aéreas han creado jamás.
I'd like to know who and what is doing that.
Me gustaría saber qué y quién está haciendo eso.
I just had this experience the other day with my mother, and I kind of had this epiphany that I know what my problem is.
El otro día me pasó una cosa... con mi madre, y tuve una especie de epifanía y ya sé cuál es mi problema.
I'd like to know what this pretty lady thinks is so important that she had to interrupt my final training session before I leave the planet.
¿ Qué es tan importante para que esta belleza interrumpa mi última sesión de entrenamiento antes de dejar el planeta?
No, what I know is that while the accident was deeply tragic, all that rage made her better.
No, lo que sé es que a pesar de que el accidente fue muy trágico, toda esa ira la hizo mejor.
What I do know is that your parents came here every Sunday and donated money to pay for that uniform because they wanted you to be here getting an education and not cutting class.
Lo que sé es que tus padres venían todos los domingos y donaban dinero para pagar por ese uniforme porque querían que estuvieras aquí recibiendo una educación y no saltándote clases.
I know what Sterling said... that we're looking to go all stealth and cheap and fast, but what is all this?
Ya sé que Sterling dijo... que estamos buscando ir del todo sigiloso y barato. y rápido, ¿ pero que es todo esto?
And that God took Adam from whatever place that he came from we don't understand what that is, another dimension, another world, we don't know.
Y Dios se llevó a Adán del lugar de donde venía. No sabemos qué sería, otra dimensión, otro mundo, no sabemos.
You know what that is?
¿ Sabes lo que es eso?
I know, that is not what you're doing at all... wink.
Lo sé, no lo estás haciendo para nada... guiño.
If that's not proof that superheroes exist, I don't know what is.
Si eso no es prueba de que los superhéroes existen, no sé qué lo sea.
But you know what, that is all in the rearview mirror, because there's more justice to be had.
Pero sabes qué, todo eso es pasado, y hay más justicia por hacer.
I don't know w-what that is.
No sé qué es eso.
He didn't know that burning and killing people is who I am, not what I do.
No sabía que quemar y matar personas es lo que soy, no lo que hago.
What we do know for certain is that history has a way of enacting its revenge.
Lo que sí sabemos con certeza es que la historia tiene una manera de promulgar su venganza.
But what you may not know is that you work for a murderous douche.
Pero lo que no puede saber es que usted trabaja para una asesina ducha.
But... you know, what bothers me most is that I may actually be okay with it.
Pero... ya sabes, lo que más me molesta es que yo pueda ser realmente bien con él.
And that is why Paige was your only friend, because you couldn't afford to let anybody else know what you were into.
Y por eso Paige era tu única amiga... porque no podías permitirte... que nadie más supiera qué es lo que te gusta.
You know, that is what girl code is really about.
Sabes, realmente de eso es lo que va el código de las chicas.
Y-you know, Piggy, I-I-I didn't want to have to come out - and say it, but... - [Groans]... but what's really going on here is that, um, you're too special.
Sabes, Piggy, no quería venir y decirlo, pero... pero lo que realmente está pasando es que... eres muy especial.
- Mm. - Uh, so... so really what's best for them is to, uh, you know, see that you're unapproachable.
Así que... realmente lo mejor para ellos es que, vean que eres inalcanzable, tú sabes.
When I sat on the city council, I watched you tear them to pieces any time they tried to challenge your leadership, and now I'm supposed to believe that your right hand doesn't know what your left is doing?
Cuando formaba parte del concejo municipal, observaba cómo les hacía trizas... siempre que intentaban desafiar su liderazgo, y ahora ¿ se supone que he de creer... que su mano derecha no sabe lo que hace la izquierda?
If that's not pure evil, I don't know what is.
Si no es el diablo, no sé quién lo será.
I don't know what you're planning, but that "monster" is our friend.
No sé que planean, pero ese "monstruo" es nuestro amigo.
Explain to those that may not know what sexting is.
Explícale a los que no saben qué es el sexting.
- What? Wow. Honey, no, all I'm saying is, that if that didn't just make a baby, I don't know what will.
Cariño, no, todo lo que estoy diciendo es, que si esto simplemente no hizo un bebé, no sé qué lo hará.
Tony, what the hell is going on that I don't know about?
, Tony, ¿ qué diablos está pasando que yo no sepa?
Listen, I know that the last thing you want to do right now is relive any of what you've been through, but anything you can tell us is gonna help us catch this guy.
Escucha, sé que es lo último que quieres hacer ahora... es revivir cualquier cosa por la que pasaste... pero cualquier cosa que puedas decir nos ayudará a encontrarlo.
You should know what a stretch that comment is!
¡ Aigoo, sunbaenim debería saber la magnitud de ese comentario!
What I know is that no one can exit this building until the Chairman's wife and Miss Young Ae evacuate.
Lo que sé es que nadie puede salir de este edificio... hasta que la esposa del presidente y la señorita Young Ae evacuen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]