Lean translate Spanish
4,835 parallel translation
They put it in lean cuisine.
Lo pusieron en las tendencias de cocina.
- Okay, don't lean on it.
- Está bien, no te apoyes en él.
Lean not into thine own understanding.
LOS SIGUIENTES EVENTOS OCURRIERON EN KOKOMO, INIDIANA, ENTRE 1980 Y 1997... y no se apoyen en su propio entendimiento.
Lean not into thine own understanding.
Y no te apoyes en tu propio entendimiento.
- Read your brochures, people.
- Lean sus folletos, gente.
♪ So read the stinkin'sign!
¡ Así que lean el maldito cartel!
No fat, very lean, and goes dry instantly.
No grasa, muy delgado, y se seca al instante.
All right, just lean into it.
Muy bien, apóyate en él.
You're bespectacled, you're lean and yet possessed of an alluring curve of flank.
Lleva gafas, es esbelta pero también posee sensuales curvas.
Just gently lean it against him.
Solo colocarla suavemente sobre él.
Lean back, because...
Inclínate para atrás, porque...
- Yes, lean... I'll help you.
Si, espere... te voy a ayudar.
Lean forward, spread your legs.
Inclínese hacia delante, separe las piernas.
All right, lean left.
Inclínense a la izquierda.
Tarot cards like to be read in the middle of the night, and I need them to cooperate.
A las cartas del tarot les gusta que las lean a medianoche, y necesito que cooperen.
- Lean back. - Ohh.
Recuéstate.
- And lean.
- E inclínate.
Please don't lean on it.
Por favor no se apoye ahí.
- WHEN I WENT TO LEAN THE FLOWERS AGAINST THE DOOR, IT OPENED, AND THIS FUR BALL CAME RUNNING OUT, AND WHEN I WENT TO GRAB IT, THE DOOR SLAMMED BEHIND ME.
Cuando fui a dejar las flores contra la puerta, se abrió, y esta bola de pelo salió corriendo, y cuando fui a cogerlo, la puerta se cerró detrás de mí.
I hold her hand, I lean in for a sweet kiss...
Sujetar su mano, apoya un dulce beso...
You think Tom Cruise or Vin Diesel goes around letting just any Tom, Dick or Jay Leno read their fucking screenplays?
¿ Tú piensas que Tom Cruise o Vin Diesel anda por ahí dejando que cualquier Tom, Dick o Jay Leno lean su guión? No.
Jane said not to lean on Mylar too hard.
Jane ha dicho que no presiones mucho a Mylar.
Lean on me.
Apóyese en mí.
Find the fence, lean on them to reveal who brought in the coin.
Encuentra al perista, investígalo para saber quién le vendió la moneda.
Lean closer and say that.
Acércate y dilo.
Read chapter 13 until I get back!
¡ Lean el capítulo 13 hasta que regrese!
If she came to find Jang Tae San first, she'll be a b * * * h plenty capable of being someone to lean on.
Si fue allí a buscar a Jang Tae San... merece la pena usarla.
I mean, chicken is very lean, hardly any fat.
Quiero decir, el pollo es muy magra, casi ninguna grasa.
Yup. ♪ Lean on me...
Sí.
Haven't had a lot of friends to lean on along the way.
No he tenido muchos amigos en los que apoyarme.
You must hate that I always lean on you.
Debes odiar que siempre acuda a ti.
She can't lean on anything for support, and no one else can help her.
No puede apoyarse en nada y nadie más la puede ayudar.
we know that there's ♪ lean on me ♪ when you're not strong
sabemos que hay * apoyarte en mí * cuando no estás fuerte
♪ I'll be your friend ♪ and I'll help you carry on ♪ for it won't be long ♪ till I'm gonna need ♪ somebody to lean on
* Voy a ser tu amigo * y te ayudaré a llevar a * Porque no pasará mucho tiempo * hasta que me voy a necesitar * Alguien en quien apoyarnos * oh, todo lo que tienes que hacer * Se me acaba de llamar
♪ when you need a friend ♪ I'll come running ♪ call me ♪ when you need a friend ♪ lean on me ♪ when you're not strong
* cuando necesita un amigo * Voy a venir corriendo * llamarme * Cuando necesita un amigo * apoyarte en mí * Cuando no estás fuerte * y voy a ser tu amigo wow!
for it won't be long ♪ till I'm gonna need ♪ somebody ♪ somebody to lean on ♪ somebody to lean on [cheers and applause]
ya que no pasará mucho tiempo * hasta que me voy a necesitar * Alguien alguien en quien apoyarnos * Alguien en quien apoyarnos
What, lean on the Tower of Pisa?
¿ Qué, apoyarte en la Torre de Pisa?
Look, May. It's just like walls in my neighborhood.
¡ Chicos, lean esto!
It's like that book, lean in.
Es como ese libro, Apóyate.
Lean in, by Sheryl Sandberg?
¿ Apóyate de Sheryl Sandberg?
Yeah, it's about how, you know, girls have to lean in, so their boobs look bigger. Ugh...
Sí, trata sobre como, ya sabes, como las chicas tienen apoyarse para que sus tetas parezcan más grandes.
He also said you'd lean back and cross your arms.
También dijo que se echaría hacia atrás y cruzaría los brazos.
I sold him three Luckys for a nickel, and he smoked them all before he had the nerve to lean in.
Le vendí tres Luckys por cinco centavos y nos fuimos todos antes de atreverse a acercarse.
he may even lean back in his chair a little and nod slightly.
Hasta podría inclinarse hacia atrás un poco en su sillón y asentir ligeramente.
All right, but, uh, maybe we shouldn't actually lean on each other. Ah. You coming in here?
De acuerdo, pero, quizá no deberíamos apoyarnos literalmente. ¿ Puedes venir aquí?
Let's lean into our strengths by finding a song that's old-school Glee :
Vamos a apoyarnos en nuestras fortalezas buscando una canción a nuestro viejo estilo :
- You want me to lean in?
- ¿ Quieres que me apoye?
Just trying to stay lean and mean, baby.
Solo intento estar en forma, cariño.
Wouldn't have their loved one to lean on.
Jugarán contra sus seres queridos.
♪... just keep those hands back ♪ ♪ no, you don't grab that ♪ Channing Tatum's not only bearing his body. # go on and lean back # he's bearing his soul.
Channing Tatum no solo carga su cuerpo.
You know, we can lean on each other for support. Hmm. Mm-hmm.
Ya sabemos, podemos apoyarnos mutuamente.