English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Leave it alone

Leave it alone translate Spanish

2,441 parallel translation
Just leave it alone.
Tan sólo déjenla.
Everybody around here wants to leave it alone.
Todo el mundo quiere dejarlo pasar.
Monk, for gods sake, would you leave it alone?
Monk, por el amor de Dios, ¿ vas a dejar eso?
Year sure, therefore we should leave it alone.
Claro, por eso mismo deberíamos dejar las cosas así, todo lo que pasó.
I ordered you to leave it alone!
¡ Te ordené dejarlo así!
Leave it alone.
Deje eso.
- Leave it alone.
- Olvídalo.
Will you just leave it alone?
¿ Puede dejar de hablar de ello?
Press one floor and leave it alone.
Oprime un botón no más.
It's sitting right in front of me, which means our good friend Wayne has decided it fails to meet the criteria for child endangerment and has told you in no uncertain terms to leave it alone.
Está delante de mí, lo que significa que el bueno de Wayne ha decidido que no reúne los criterios de niño en peligro y te ha dicho de manera clara que lo dejes.
Leave it alone!
Manos arriba, vamos hijo! Déjalo!
I begged him, Max, to leave it alone but he was being pressured by our father.
Le supliqué que lo dejara por la paz pero nuestro padre lo presionaba.
Leave it alone, jackass.
Deja eso, idiota.
Please, leave it alone.
Por favor, Déjalo así.
- Leave it alone.
- Deja eso.
Leave it alone!
¡ Déjame en paz!
Leave it alone.
Dejalo en paz.
If it was mine, I wouldn't leave it alone all afternoon.
Si fuera mío, no lo dejaría solo durante toda la tarde.
Now leave it alone.
Termínala ya.
Leave It alone, please, please!
Déjalo en paz, por favor, por favor!
- Leave It alone?
- Déjalo en paz?
The powder is inert, but to be safe, leave it alone until you have a gas mask.
El polvo es inerte, pero, para estar seguros, no lo toquen hasta tener una máscara de gas.
- Leave it alone, Jacob.
~ Deja solo, Jacob.
carmen, leave it alone lets just go.
Carmen, déjala sola, vámonos.
Leave it alone.
Déjalo tranquilo.
Can not leave it alone once and for all?
¿ No pueden dejarlo donde está, de una vez por todas?
Best thing you can do is leave it alone, brother.
Lo mejor que puedes hacer, es dejarlo en paz, hermano.
I've told you to leave it alone.
Te he dicho que lo dejases.
We've been warned to leave it alone.
Nos dijeron que lo olvidáramos.
- I told you to leave it alone but you wouldn't listen.
- Te dije que dejarlo solo, pero no me escuchaste.
It seems like he's going to leave us alone.
Creo que nos dejará en paz.
I don't know how I did it. Just leave me alone.
No sé cómo lo hice. ¡ Déjame en paz!
My brain had no blood in it. Leave me alone. Morning.
Ya no tenia sangre en el cerebro, dejame en paz.
Where in the civil service guidelines does it say it's absolutely fine to leave your minister alone with a hostile journalist, if you just can't be asked to walk down the stairs?
¿ Dónde en la guía del funcionario dice que está bien dejar a tu ministra sola con una periodista hostil, si se puede saber, bajando las escaleras?
Just think it's a little weird That you can't leave me alone in your apartment.
creo que es un poco extraño que no puedas dejarme solo en tu apartamento.
My wife says it is rude of me to leave her alone. ( thud, groans )
Mi mujer dice que es grosero por mi parte dejarla sola.
Well, the wheelchair won't fit into the trailer, and I'm afraid to leave her home alone because I think Ginny is starting to lose it.
Bueno, la silla de ruedas no cabe en el trailer, y me daba miedo dejarla sola en casa porque creo que Ginny empieza a perder la cabeza.
Take this toy car, play with it and leave me alone for five minutes.
Toma este cochecito, juega con él y dame cinco minutos.
I believe it would be better to leave him alone for the time being.
Creo que sería mejor dejarlo tranquilo por el momento.
It would be better to leave her alone.
Sería mejor dejarlo solo ahora.
Please, it's totally stupid! I can't leave you to do it alone!
¡ Por favor, si no me necesitas, ve solo!
Yet she works for him. It's nothing to do with me, but I advise you leave the case alone. Right.
- Y aún así trabaja para él.
It's nothing to do with me, but I advise you leave the case alone.
No tiene nada que ver conmigo, pero le aconsejaría dejar el caso en paz.
It's the first time you leave me alone. Alone?
Esta es la primera vez, que tu me dejas sola.
Tell me where it is, and I'll leave your family alone.
Dígame donde está, y dejaré en paz a su familia.
Tell me where it is and I'll leave your family alone.
Dígame dónde está y dejaré a su familia en paz.
Leave these people alone, Sebba and you can have it.
Deja estas personas en paz Seba y sera tuyo.
It was a mistake, leave me alone.
Fue un error, ¡ Déjame en paz!
Leave her alone, I'll do it.
Yo lo haré.
Leave it the hell alone, Jesus.
Dejala en paz, maldito medio negro.
It's from Virgilio's. Leave me alone.
Es de Virgilio's. Déjame en paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]