English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Something on your mind

Something on your mind translate Spanish

649 parallel translation
Something on your mind?
- No quiero. - ¿ Algo te molesta?
Something on your mind?
¿ Algún problema?
I knew there was something on your mind.
Sabía que algo te preocupaba.
Now I know you've got something on your mind.
Ahora sé que tienes algo en la mente.
If there's something on your mind, why don't you say it?
Si te preocupa algo dilo.
Ed, you've got something on your mind.
Ed, tienes algo en la cabeza.
- You have something on your mind.
- ¿ Uds. se proponen algo?
- You have something on your mind?
- ¿ Está pensando en algo?
Say, you've got something on your mind.
Tienes algo en mente.
Paula, I know there's something on your mind.
Paula, sé que algo te preocupa.
Janos, there's something on your mind.
Janos, hay algo en tu mente.
Louis, you got something on your mind. Why don't you spill it?
Dime qué tienes en mente.
- You got something on your mind?
- ¿ Tienes algo en mente? - ¿ Quién, yo?
Something on your mind?
¿ Quiere preguntar algo?
Is there something on your mind, Mr Flores?
¿ Está queriendo decirme algo, Sr. Floris?
Jerry, you've had something on your mind all evening.
Jerry, algo te ha tenido preocupado toda la noche.
You've something on your mind, haven't you?
- Algo la perturba.
Something on your mind, dear?
¿ Piensas en algo?
Who are you going to talk to when you've got something on your mind?
¿ Quién escuchará lo que pienses?
What's the matter, something on your mind?
¿ Qué ocurre? , ¿ algo en mente?
Something on your mind?
¿ Te preocupa alguna cosa?
There's something on your mind.
Estás pensando algo.
You must have something on your mind, Moxie.
Me gustaría lavarme, si no te importa, Maxie.
Michael, every time you say, "Oh, uh, um" like that I know there's something on your mind and not in your throat.
Michael, cada vez que haces, "Oh, uh, um" o algo así sé que tienes algo en la cabeza que no dices.
If you've got something on your mind, spit it out.
Si tienes algo en la cabeza, suéltalo.
Something on your mind, Titus?
¿ Estás tramando algo, Titus?
You got something on your mind?
¿ Te ronda algo en la cabeza?
You seem to have something on your mind and.. I've got a pretty, good idea what it is.
Te preocupa algo y creo saber lo que es.
Barrington. Something on your mind?
- Señor Barrington. ¿ Algún problema?
You've got something on your mind, the way you look, Mr Dixon.
Algo se le ha metido en la cabeza. No cabe la menor duda.
Is something on your mind, old boy?
¿ Quieres decir algo, viejo amigo?
- Is there something on your mind, Bob?
- ¿ Te preocupa algo, Bob?
She asked if there was something on your mind.
Le preguntó si le preocupaba algo.
There is something on your mind.
Tienes algo en la cabeza.
You're awful sweet and all that, but your mind's always on something else.
Eres muy dulce y todo eso, pero siempre piensas en otra cosa.
- Something working on your mind.
Parece que traes algo entre manos
There is something on your mind?
¿ Te preocupa algo?
SOMETHING ON YOUR MIND? YEAH. I THOUGHT THAT TAD HAYMAN WOULD HELP US OUT
Las gasolineras más próximas están a 60 y 40 km.
Something's on your mind.
¿ Dígame qué pasa por su pensamiento?
Something's on your mind.
Algo te preocupa.
Something's on your mind.
Estás preocupado.
It's become a routine, something you do with your mind on other things.
Esto puede convertirse en una rutina, alguna vez podrías pensar en otras cosas.
You've got something else on your mind. That's right.
Algo más habrá.
It works something terrible on your mind.
Se sube que da gusto.
You got something else on your mind
Lo estás haciendo porque tienes algo más en mente.
Give her a tumble and get your mind on something else.
Dale un revolcón y así te despejas un poco.
Madeleine. Was there something special on your mind?
Madeleine, ¿ te preocupa algo concreto?
You're always doing something else and having your mind on something else.
Siempre estás haciendo otra cosa y pensando en otra cosa.
If something's on your mind, it's natural that you'd want to confide in your mother.
Georges, vuelve a tu trabajo, Léo, llévatele.
I'VE NOTICED THERE'S BEEN SOMETHING ON YOUR MIND
Sólo decírtelo.
You seem to have your mind on something else.
Parece tener la cabeza en otro sitio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]