Mean anything to you translate Spanish
2,360 parallel translation
That mean anything to you?
¿ Eso significa algo para usted?
Does term "Satan in a Sunday hat" mean anything to you?
¿ Significa el término "Un demonio con traje de domingo" algo para ti?
Mean anything to you?
- significan algo para ti?
Does that symbol mean anything to you?
¿ Este símbolo significa algo para usted?
Does that mean anything to you?
¿ Significa eso algo para ti?
Does that not mean anything to you?
¿ No significa nada para ti?
Does that mean anything to you?
¿ Eso significa algo para ti?
SOPHIE ( ON PHONE ) : Doesn't this mean anything to you?
¿ No significa esto mucho para ti?
Does the name Mary Black, mean anything to you?
Distinguir que Mary Black nombra algunos la cosa?
Doesn't that mean anything to you?
eso no significa nada par ti?
But that doesn't seem to mean anything to you.
Pero parece que eso no significa nada para ti.
Teresa, do the words Maya Zvezda mean anything to you?
Teresa, ¿ las palabras "maya zvezda"... significan algo para usted?
Does any of that mean anything to you?
¿ Hay algo que tenga sentido para ti?
Does "harkness" mean anything to you?
¿ "Harkness" significa algo para ti?
Well, does the song mean anything to you?
Bueno ¿ la canción significa algo para tí?
Does that mean anything to you?
¿ Significa algo para ti?
Ok, so does it mean anything to you?
Entonces, ¿ significa algo para ti?
Does the name Deng Oyat mean anything to you?
el nombre Deng Oyat te dice algo?
Does the idea of medical confidentiality mean anything to you, officer?
Lo de la confidencialidad de datos médicos no significa nada para ti ¿ Eh agente?
Does this mean anything to you?
¿ Le dice esto algo?
Does the word, "vibrate" mean anything to you people?
¿ La palabra "vibracion" significa algo para ustedes...?
Didn't last night mean anything to you?
¿ Lo de anoche no significó nada?
- Doesn't that mean anything to you?
- ¿ No te suena de nada? .
Do the words "gift horse" mean anything to you?
¿ Las palabras "caballo regalo" significan algo para ti?
Does the name Mary Gwilliam mean anything to you?
¿ El nombre Mary Gwilliam significa algo para usted?
They mean anything to you?
¿ Te dicen algo?
Also this- - mean anything to you?
Todo esto... significa algo para ti?
Oh, Jon Jon, um, these numbers mean anything to you?
Oh, Jon Jon, um, estos números, ¿ significan algo para ti?
These numbers- - they mean anything to you?
Esos números... ¿ significan algo para ti?
Does that mean anything to you?
¿ Esto significa algo para usted?
Does "no means no" mean anything to you?
¿ "No quiere decir no" significa algo para ti?
Oh, just one more question... 8351, does that mean anything to you?
Oh, solo una pregunta más... 8351, no significa nada para ti?
Does it mean anything to you?
¿ Significa algo para usted?
Detective Dewey, these names mean anything to you - -
Detective Dewey, ¿ significan algo para usted estos nombres...
The names don't mean anything to you?
- ¿ Los nombres no significan nada para Ud.?
Oh, it doesn't mean anything to you That we were in motherfucking foster care?
Oh, ¿ no significa nada para ti que estuviéramos en una jodida casa de acogida?
Um, does the word "yogohut" mean anything to you?
¿ Te dice algo la palabra "yogohut"?
And maybe that doesn't mean anything to you anymore, But you owe it to this family to save your marriage
Mamá, te guste o no, tú hiciste un compromiso, y quizás ya no signifique nada para ti, pero le debes a esta familia el salvar tu matrimonio
I mean, I don't want to do anything with you. But... can we...
No quiero hacer nada contigo, pero... ¿ podemos...?
You know, if you wanted to come hang out with me and my friends after school, I mean, we honestly don't do anything, But if you wanted to come hang out with us... you could.
Tu sabes, si quieres venir, salir conmigo y mis amigos después de la escuela, quiero decir, honestamente no hacemos nada, pero si quieres venir y estar con nosotros... puedes.
If it's going to mean anything after you're gone, it has to be me.
Si va a significar algo cuando se vayan, debo ser yo.
I don't mean to rush you or anything, brother, but the Yanks have got eyes in the sky, in the mountains, and in the fucking ground.
No quiero apurarte ni nada, hermano, pero los Yanquis tienen ojos en el cielo, en la montañas, y bajo la puta tierra.
You know when I ask you to talk about anything, I mean anything that affects you- - what upset you, what made you mad or relieved or joyful.
Sabes que cuando te pregunto por algo con ello quiero decir algo que te afecta que te transtorna que te vuelve loco que te alivia ó alegra.
I just wanted to say thank you, and for showing me that just because I'm not good at anything other than singing doesn't mean
Yo solo, Queria decirte gracias, Por mostrarme que solo porque no soy buena en otra cosa aparte de cantar, eso no significa que no sea buena sino puedo cantar.
I mean, not to be crass or anything, but you and Sarah ever, like, you know?
Quiero decir, no quiero ser grosero ni nada, pero tu y Sarah alguna vez, ya sabes?
I mean, you give people money, they have no motivation to do anything for themselves.
Es decir, si le das dinero a las personas. No tienen motivación para hacer algo por ellos mismos.
Well, to say you stopped loving someone you once loved More than anything else in the world, I mean that would be a lie.
Decir que has dejado de querer a alguien que una vez amaste más que a nada en el mundo sería mentir.
I don't mean to be a downer or anything but, uh, I'm sure I'll see you again soon.
No quiero ser pesimista ni nada pero sé que nos veremos otra vez.
So you should know that the kiss didn't mean anything to her.
Así que, tienes que saber que el beso no significó nada para ella.
By that, we mean anything that might have given you doubts about Mr. Draper's allegiance to the United States.
Me refiero a cualquier cosa que pudiera haber despertado dudas sobre la lealtad del Sr. Draper a los Estados Unidos.
You remember when we used to have sex and you said that it didn't mean anything, it was just for fun?
Recuerdas cuando solíamos tener sexo y que dijiste que no significaba nada, que solo era por diversión?
to you too 24
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your family 22
to your mother 18
to your place 20
to your right 61
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your family 22
to your mother 18
to your place 20
to your right 61