English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / To your mother

To your mother translate Spanish

13,263 parallel translation
Tell it to your mother.
Decírselo a tu madre.
I said the same thing to your mother, too, so... Excuse me, Milo, you got to wait.
Dije lo mismo a tu mamá también, así que... Que me llame. Disculpa, Milo, te hice esperar.
Because you didn't listen to your mother, bad things like this happened.
Porque no escuchas a tu madre, pasan cosas malas como esta.
Go home to your mother.
Vete a casa con tu madre.
They heard awful things about what I had done to your mother.
Escucharon cosas terribles sobre lo que le había hecho a tu madre.
This couldn't be real because I would never bring harm to your mother.
No podía ser real porque nunca le haría daño a tu madre.
He's the one who got me out of europe, Took me to your mother.
Es el que me sacó de Europa y me llevó con tu madre.
After that, we have to notify your mother.
Luego de eso, tendremos que notificar a tu madre.
Well, ah, I need to get your mother back to Ash Park before her reputation's in tatters.
Bueno... necesito llevar a tu madre de regreso a Ash Park antes de que su reputación esté por los suelos.
I promised your mother I would look after you and I intend to keep that promise.
Le prometí a tu madre que cuidaría de ti y he intentado mantener esa promesa.
- Tell your mother to take care of you..
- Escucha, dile a mamá que te cuide.
Obviously, your mother needs to speak to you. Uh-oh.
Obviamente, su madre necesita hablar con usted.
Okay, well, speaking of our mother, she's called me four times looking for you, wanting to know if you've gotten your sleep and if you've taken your meds.
Bueno, bueno, hablando de nuestra madre, ella me llamó cuatro veces en busca de usted, queriendo saber si usted ha conseguido su sueño y si usted ha tomado sus medicamentos.
I seem to have lost your trust somewhere along the way, but I swear to you on the soul of my dead mother that I am on your side.
Parece que he perdido tu confianza en algún lugar del camino, pero te juro por el alma de mi madre muerta que estoy de tu parte.
Now, you can tell yourself it has nothing to do with your mother all you want, but it's a lie, and you know it.
Puedes decirte a ti mismo que no tiene nada que ver con tu madre todo lo que quieras, pero es una mentira, y lo sabes.
And our fighting about your mother had nothing to do with that?
¿ Y nuestra pelea sobre tu madre no tiene nada que ver con eso? - ¿ Perdona?
- Excuse me? - You walked out of our session because you didn't want to talk about your mother.
- Tú te fuiste de nuestra sesión porque no querías hablar sobre tu madre.
Your mother convinced me to let her join me on my missions.
Tu madre me convenció para que ella se unen a mí en mis misiones.
I can't believe your mother's going to be at our wedding.
No me puedo creer que tu madre vaya a asistir a nuestra boda.
And I hate being the scolding, protective mother stereotype, so I hope I only have to say this to you once : If you hurt my son or his daughter, I will choke you to death with your own overly moisturized hands.
Y odio ser el que regaña, el protector estereotipo de madre, así que espero tener que decir solo esto una vez : si le haces daño a mi hijo o su hija, te ahogaré hasta la muerte con tus propias y excesivamente hidratadas manos.
Sir, the signed confession of the man that General Said hired to plant the device that killed your mother.
Señor, la confesión firmada del hombre que el general Said contrató para colocar la bomba que mató a su madre.
And you can tell yourself all you want that it has nothing to do with your mother, but it's a lie and you know it.
Y puedes decirte cuanto quieras que no tiene que ver con tu madre, pero es mentira y lo sabes.
If you don't want to meet your mother tomorrow, I get it.
Si no quieres encontrarte con tu madre mañana, lo acepto.
And now your mother and I are going downstairs to stuff the sausage.
Y ahora vuestra madre y yo nos vamos abajo - a rellenar la salchicha.
Tina, what your mother is saying is, maybe we weren't meant to be together, but we are together.
Tina, lo que tu madre está diciendo es que quizá no estuviéramos a estar juntos, pero lo estamos.
- To talk about your mother.
- hablar sobre tu madre. - Estás loca.
Ah, your mother went to the complainant.
Ah, su madre fue con la demandante.
From what I hear, he tortured his friend Marcel, cursed the mother of his child, and burned your paramour in front of you, all because he thought it the logical way to defeat his enemy.
Por lo que oí, torturó a su amigo Marcel, maldijo a la madre de su hijo, y quemó a tu amante dente tuya, todo porque pensó de forma lógica derrotar a tu enemigo.
I had nothing to do with the murder of your mother or your friend Ricky.
No tuve nada que ver con el asesinato de tu madre o de tu amigo Ricky.
I couldn't stop the words flying out of my mouth, words I swore I would never tell to another living soul about how you killed your mother and blamed your father and you had to lie to them all so that they would flee with you.
No pude parar las palabras que salían de mi boca, palabras que juré que nunca le contaría a ninguna otra alma sobre cómo mataste a tu madre y culpaste a tu padre y tuviste que mentirles a todos ellos para que se escaparan contigo.
If I wanted to flop around and get seasick for an hour, I'd call your mother.
Si quisiera dar tumbos y marearme llamaría a su madre.
- This is now way to honor on your mother.
- Esta no es forma de honrar a tu madre.
And you can tell yourself all you want That it has nothing to do with your mother, But it's a lie and you know it.
Y puedes decirte cuanto quieras que no tiene que ver con tu madre, pero es mentira y lo sabes.
Because I'm your mother and I asked you to.
Porque soy tu madre y te lo estoy pidiendo.
Your mother told me not to.
Tu madre me dijo que no.
To think of all the work your mother has put into grooming you to be proper young men of society.
Y pensar en todo el trabajo que tu madre ha hecho para prepararte y que fueras un jovencito adecuado para la sociedad.
How many times do you get a second chance to deliver your mother's eulogy?
¿ Cuántas veces tienes una segunda oportunidad de dar el panegírico de tu madre?
Ah! I know better than to forget your mother's instructions.
Sé que no puedo olvidarme de las instrucciones de vuestra madre.
I think your mother was married to a guy named Doku Zakaev.
Creo que tu madre estuvo casada con un tipo llamado Doku Zakaev.
It's just, I'm-I'm trying to sort things out, and-and your mother, she won't talk to me.
Es solo que, estoy intentando arreglar las cosas, y tu madre, no quiere hablar conmigo.
It occurs to me, Mother, that if the Omec really are trying to get to you through your family, well, then you've led them straight to my front door, to Luke's front door!
Se me ocurre, Madre, que si los Omec realmente están intentando llegar a ti a través de tu familia, bueno, los has llevado directamente hasta mi puerta, ¡ hasta la puerta de Luke!
You were too young to remember, but after he died, I tried to bring you and your mother here.
Eras demasiado joven para acordarte, pero tras su muerte, intenté traeros a ti y a tu madre aquí.
Well, then you get to spend your last moments with your mother.
Bueno, entonces tienes que pasar tus últimos momentos con tu madre.
When your own mother wanted to use the dagger to stop you from crushing Merida's heart, I'm the one that convinced her that you needed to make that decision yourself.
Cuando tu propia madre quiso usar la daga para evitar que destruyeras el corazón de Mérida, fui el único que la convenció de que necesitabas tomar esa decisión por ti misma.
I want you to sever all ties with your mother.
Quiero que cortar todos los lazos con su madre.
Patti, honey, I don't want to be your mother.
Patti, cariño, no quiero ser tu madre.
Ech! I want to be better than your mother.
Quiero ser mejor que tu madre.
I understand that, but Rachel, if you do this, you're going to be burdening your mother with a secret that she has to keep from your father for the rest of her life.
Lo entiendo, pero Rachel, si haces esto, vas a agobiar a tu madre con un secreto que ella tendría que ocultarle a tu padre el resto de su vida.
Can you remember what it's like to be inside your mother's womb?
¿ Puedes recordar lo que se siente al estar dentro del útero de tu madre?
Go take this to your mother.
Lleva esto a tu madre.
I love a grand entrance more than anyone, but it's obvious to me that you were just using that girl to get under your mother's skin.
Amo una gran entrada más que nadie, pero es obvio para mí que estaba utilizando a esa chica para enfadar a tu madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]