English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / Nice guy

Nice guy translate Spanish

4,400 parallel translation
Uh, I don't normally meet people from the game, but you seem like such a nice guy.
Uh, no suelen cumplir gente del juego, pero parece ser una buena persona.
So because I'm a nice guy, you know,'cause I'm a cool dude,
Así que porque soy un buen tipo, que sé, porque yo soy un tipo cool,
He's such a nice guy!
- Es tan buen tipo!
What a nice guy.
Que hombre agradable.
A nice guy?
¿ Porque es un tipo amable?
- You seem like a really nice guy. I'm just not interested.
Pareces buen tipo pero no me interesa.
Uh, he's a nice guy.
Uh, él es un buen tipo
Thanks, Seth, you're such a nice guy.
Gracias, Seth. Eres un tipo genial.
He was a really nice guy.
Era un tipo muy agradable.
Right, you're a nice guy.
Cierto, eres un buen tipo.
He's a nice guy.
Él es un buen tipo.
Nice guy, too.
Buen tipo, también.
The nice guy that I am,
El buen chico que soy,
"Maybe he's doping." "He's not a nice guy."
"Quizá se esté dopando".
You actually seem like a nice guy.
Tú pareces buena persona.
He looks like a nice guy.
Parece un buen tipo.
Well, I have to say, crop duster, you are a nice guy.
Déjame decirte algo, fumigador. Eres un buen tipo.
Dusty was a nice guy who flew the challenge and pierced the clouds of mediocrity.
Dusty era un buen tipo que voló alto y perforó las nubes de la mediocridad.
Sounds like a nice guy.
Suena como un buen tipo.
He's a really nice guy.
Hablamos un poco. Es un tipo muy agradable.
nice guy.
Nice Guy.
Nah, he's a nice guy.
No, es un buen tipo.
You are such a nice guy.
Eres... un buen chico.
How come a nice guy like you is still single?
¿ Cómo es que... un buen chico como tú, sigue soltero?
Another nice guy led astray by the corporate world.
Otra buena persona extraviada por el mundo de las grandes empresas.
Another nice guy led astray by the corporate world.
Otra buena persona extraviada por el mundo de las empresas.
Aslam, you are a nice guy.
Aslam, eres un buen tipo.
Thatcher is a nice guy, but not concerning boyfriend.
Thatcher es un buen tipo, pero no creo que tenga pasta de novio.
'Cause, you know, my brother's been single a while and he is a real nice guy.
Porque mi hermano lleva un tiempo soltero y es un chico muy agradable.
And if not, I'm just a nice guy who cleans rooms.
Y si no, entonces lo hago simplemente limpiar solamente.
- Maybe I'm just trying to be a nice guy or something.
Tal vez sólo estoy tratando de ser un buen chico o algo así.
Actually turned out to be a nice guy, smuggled us to Tran and Au... from there it was easy.
En realidad resultó ser un buen tipo, nos llevó de contrabando a Tran y... -... desde ahí fue fácil.
He seemed like such a nice guy.
Parecía buen tipo.
He turned out to be such a nice guy, didn't he?
Resultó ser una persona tan agradable, ¿ no?
And Gene's a pretty mild guy and he's a nice guy.
Y Gene es un tipo muy suave y él es un buen tipo.
That was more than five mice. He's such a nice guy.
Has puesto como 5 dólares.
And you know, he's a nice guy.
Es un tipo amable.
Nice guy?
¿ Un tipo amable?
I believe in love and marriage and I really hope you find a nice guy.
Creo en el amor y en el matrimonio y espero realmente que encuentres un buen tipo.
'Cause he's really a nice guy.
Porque es un gran tipo.
That was nice work you did the other day, Jamie, arresting the guy who robbed Grandpa.
El otro día hiciste un buen trabajo, Jamie, arrestando al tipo que robó al abuelo.
She seemed nice enough, and I said, "are you really going to marry this guy?" And she said, "yeah."
Ella parecía linda, y dije "¿ de veras te vas a casar con este hombre?", y ella dijo "sí".
- Anyway, I think the guy who can help us lives close to Nice.
- De cualquier forma, creo que el tipo que puede ayudarnos vive cerca de Niza.
Ah, the nice-guy curse.
Ah, la maldición del tipo amable.
You are a nice-ish guy, and you're amusing, but Chantry loves Ben.
Eres bastante agradable y divertido. Pero Chantry ama a Ben.
I just feel like... it's a pretty nice day, and... I hate myself for being the guy who only has that to say.
Sólo tengo ganas es un día bonito y me detesto por ser alguien que sólo tiene eso para decir.
Right now, I'm just a guy out for a nice drive.
Ahora solo soy un tipo que sale a dar un lindo paseo.
It's when a cute girl is super nice to a nerdy guy...
Es cuando una linda chica es súper agradable con un chico estudioso -
A nice enough guy, but way too much baggage, if you know what I mean.
Es muy lindo, pero con demasiado equipaje.
It was a nice try, big guy... but don't be upset when he doesn't answer.
Muy encomiable, grandullón, pero no te disgustes si no contesta.
- [SIGHS] AND EVERYONE, REMEMBER TO BE NICE TO THE NEW GUY, ALL RIGHT?
Y todos recuerden ser amables con el bueno, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]