Not much translate Spanish
33,898 parallel translation
Look, I know it's not much, but it's a lead.
Mira, sé que no es mucho, pero es una pista.
Not much.
No mucho.
Not much has changed.
Al parecer, nada cambió.
Wow. Did he... what did he say? Not much.
Vaya. ¿ Qué... te ha dicho?
It's not much to work with.
No es mucho con lo que trabajar.
Not much of a challenge for the green arrow.
No es un gran desafío para Green Arrow.
Heh. It's not much, man, but it's home, and it's safe, especially now that Felicity's teched up the place.
No es mucho, viejo, pero es un hogar y es seguro, especialmente ahora que Felicity le mejoró la tecnología.
At first, not much of anything.
Al principio, no había mucho de nada.
I know is not much to look at now, but with your investment, we can make it a premier destination in the area.
Sé que no es mucho ahora, pero con tu inversión, podemos hacerlo un destino favorito en toda el área.
Oh, dad, you know I'm not much of a fighter.
Papá, ya sabes que no soy un luchador.
There's not much left.
Ya no nos queda otra.
Ollie, i am sorry, but i want to honor Laurel just as much as you do, just not like this, and i don't care what your reasons are, putting killing back on the table is a huge step backwards, and i don't want anything to do with it.
Ollie, lo siento, pero quiero honrar a Laurel tanto como tú, pero no así, y no me importa cuáles sean tus motivos, volver a matar gente es un enorme retroceso y no quiero tener nada que ver con ello.
Not so much.
No tanto.
No one can take that much pain and not break.
Nadie puede soportar tanto dolor sin romperse.
Not that much, but you did it, so...
Sé que dolió mucho.
Safiya... Not that it matters much now.
Eso ahora ya no importa nada.
Maybe they've just all fucked so much that there's not a new hole in town, but I don't know when Lot moved in how he got past that gauntlet of dicks that apparently- -
Tal vez ellos cogían tanto que no había un nuevo agujero en la ciudad, pero no sé si cuando Lot se mudó... si aparentemente estuvieron haciéndose pajas con otros hombres...
So as much as I want Bonnie to wake up, I'm not exactly looking forward to doing that again.
Por mucho que quiera que Bonnie despierte, no estoy exactamente deseando tener que hacer eso otra vez.
Because you love her too much, and there's nothing wrong with that, and I love you, and the thought of you getting hurt... it's not an option that I'm willing to entertain.
Porque la quieres demasiado, y no hay nada malo en eso, y te amo, y el pensamiento de que tu seas lastimada... no es una opción que esté dispuesto a contemplar.
So much for not wasting the rest of my life.
Esto en cuanto a no desperdiciar el resto de mi vida.
Actually, Aidan's not covering much of anything lately.
En realidad, Aidan no está cubriendo casi nada últimamente.
I know but getting yourself killed Is not gonna make our lives any better thank you very much.
Lo sé, pero te aseguro que hacer que te maten no mejorará para nada nuestras vidas.
Not for much longer.
- No por mucho tiempo más.
One is honest... the other, not so much.
La honesta... y la otra, no tanto.
I'm not sure that he likes me very much.
No estoy segura de que me quiera mucho.
To be fair, Dad's not gonna show as much enthusiasm as Barb's dog.
Para ser justos, no se va a mostrar de papá Tanto entusiasmo como el perro de la lengüeta.
Well, you're not gonna make too much money off of me, so our friendship is very safe.
Bueno, no vas a conseguir mucho dinero de mí, así que nuestra amistad está a salvo.
It's not so much the losing as the having to learn how to think.
No tanto por perder, sino por deber aprender a pensar.
Yeah, we're going four times as fast as the tornado and the air temp's gonna drop and it's not gonna be a tornado much longer.
Sí, vamos cuatro veces más rápido como el tornado y va a caer de la temperatura del aire acondicionado y no va a ser un tornado mucho más tiempo.
There's not so much as resembles the animal method.
No hay mucho que se asemeje al método animal.
I hope not. Things are much simpler if that's not the case.
Espero que no, Las cosas son mucho más sencillas
It's not much.
No es mucho.
You know, there's really not that much here.
¿ Sabes? , aquí realmente no hay mucho que ver.
Sometimes not at all, so be thankful, but she was affected, and I want to run some tests and find out just how much.
A veces no lo hace en absoluto, así que mejor agradécelo, pero ella fue afectada y quiero hacerle algunas pruebas para determinar cuánto.
Well, I'm not sure yet, but that's as much as I could find.
Bueno, no estoy seguro aún, pero eso es lo más que pude averiguar.
Oh, it's not so much that I don't like him.
No se trata tanto de que no me agrade.
As much as I don't like it, Dad, maybe he's not wrong.
Por mucho que no me guste eso, papá, tal vez no se equivoque.
Not that I would normally condone drinking this much caffeine, but since you are so busy trying to save the entire city and all...
Normalmente no apruebo beber tanta cafeína, pero desde que estás tan ocupado intentando salvar toda la ciudad y eso...
So far, not so much, and here I was just so happy Curtis got our gas chromatograph working again.
Hasta ahora no hay mucho y eso que estaba muy feliz porque Curtis logró que nuestro cromatógrafo de gases funcionara de nuevo.
Uh, Branson's got a new poll in the field as of last week, and our approval ratings are up but not as much as I would like.
Branson sacó una nueva encuesta desde la semana pasada, y nuestros índices de aprobación han aumentado, pero no tanto como me gustaría.
This is not the time to blame Luke Healy, whose family, may I remind you, has done so much for this party.
No es el momento de culpar a Luke Healy, cuya familia, quiero recordaros, ha hecho tanto por este partido.
She's not contributing as much as she's negating.
No está contribuyendo tanto como está negando.
O Divine Master, grant that I may not so much seek to be consoled as to console, to be understood as to understand, to be loved as to love.
Divino Maestro, haz que no busque consuelo, pero sí servir de consuelo, que me comprendan, pero sí a comprender, ser amado, pero sí a amar.
If the parson and your Aunt Branwell were in, you'd not make so much din.
¡ Si el párroco y tu tía Branwell estuvieran, no armarías tanto alboroto!
- Not so much.
- No mucho.
So much is expected of her, being the eldest, and not even the eldest, by accident the eldest.
Se espera mucho de ella, por ser la mayor, y ni siquiera es la mayor, lo es por accidente.
I do not know how much to believe of what he says.
No sé cuánto creer de lo que dice.
Uh, you know, I'm not really around that much.
Yo no salgo mucho con ellos.
Try not to shout so much scare the neighbors.
Traten de estar más calmados la próxima vez, asustaron a los vecinos.
We tried to track but did not get us much.
Tratamos de rastrear pero no nos llevó a gran cosa.
I'm not gonna move that much further.
No voy a ir muy lejos.
not much else 17
not much time 18
not much longer 28
not much to tell 24
not much to go on 18
muchacho 38
muchachos 38
much 413
muchas gracias 69
much appreciated 57
not much time 18
not much longer 28
not much to tell 24
not much to go on 18
muchacho 38
muchachos 38
much 413
muchas gracias 69
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133
much less 38
much later 35
much more 111
much better now 20
much obliged 132
much bigger 31
not me 3274
much better 603
much worse 133
much less 38
much later 35
much more 111
much better now 20
much obliged 132
much bigger 31
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not mom 20
not my problem 145
not my baby 22
not men 17
not my business 24
not my president 35
not money 32
not more 51
not mine 939
not mom 20
not my problem 145
not my baby 22
not men 17
not my business 24
not my president 35
not money 32
not more 51
not my call 19
not married 43
not my fault 59
not mad 22
not many 102
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not myself 23
not my family 17
not married 43
not my fault 59
not mad 22
not many 102
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not myself 23
not my family 17