Now you're thinking translate Spanish
660 parallel translation
You're a cheater! What were you thinking? I have now learned that this woman is not you daughter.
He sabido durante todo este tiempo que no era hija tuya.
Now tell me what you're thinking about.
Dígame en qué está pensando.
Now, I know what you're thinking.
Sé lo que está pensando.
Now, before we go any further here, I want you to listen to me because I know exactly what you're thinking, every mother's son of you.
Antes de proseguir, quiero que me escuchéis, porque sé exactamente lo que estáis pensando.
Now, you're getting spoiled. Always thinking of your own pleasure.
Estás muy consentido, siempre piensas a tu favor.
Maybe I will cut my rats into filets and eat them. Now, wait a minute, doctor. You're not thinking what you're doing.
Señora, el hecho es que por circunstancias fuera de mi control... me veo obligado a denegar su permiso para cruzar la frontera en este momento.
You're not thinking of that other world now.
No estarás pensando en ese otro mundo.
Is that what you're thinking now?
¿ Es lo que estás pensando?
Fast thinking, miss, but now they know you're a jinx.
Buenos reflejos, pero ahora saben que Ud. es gafe.
As long as you're sitting there, thinking of your last will and testament, I'll write your epitaph for you now.
Mientras sigas ahí sentado pensando en tu testamento, yo escribiré tu epitafio por ti.
And now you're thinking too much.
Y ahora estás pensando demasiado.
You're thinking that now, Dr. Murchison.
Está pensando en eso ahora.
Maybe you're thinking you should do it even now? But that's utterly ridiculous.
Es posible que pienses que aún estás a tiempo.
I gave the driver this address without thinking... because you're the only person in the world I wanted to see just now.
Le di al taxista la dirección sin pensar... porque eres la única persona en el mundo a la que quiero ver ahora.
Even now, you're only thinking of yourself, of what the papers are saying about you.
Incluso ahora, sólo estás pensando en ti mismo, en lo que dicen los periódicos de ti.
Now, I know what you're all thinking, but maybe Lorna is alive, he said she is.
Sé lo que piensan, pero quizás Lorna está viva. Él dijo que lo estaba.
- But you're thinking about it now.
- ¡ Pero lo estás pensando ahora!
Ercolino, look, right now you're not thinking straight.
Ercolino, en estos momentos no razonas.
At least now I know what you're thinking.
Así he sabido lo que tienes en la cabeza
- Now you're thinking straight, Al.
Eso está mejor, Al.
Oh, if you're thinking of running me, stop right now.
Si estás pensando en postularme a mí, detente ahora mismo.
Now you're thinking!
- ¡ Eres razonable!
Now you're thinking about this peasant from the countryside.. and lives here poorly and with no freedom.
Ahora estará pensando que soy un pobre aldeano que viene del campo y vive aquí míseramente sin siquiera un poco de libertad.
Right now, you're thinking of that bounty that General Butler has offered for my pelt.
Ahora mismo piensas en la recompensa que el Gen. Butler ha ofrecido por mi pellejo.
Now you're thinking of her.
Ahora piensas en ella.
Now, I know what you're thinking.
Sé Io que están pensando.
You can start thinking right now where you're gonna find yourself another filly... because this one's jumping the fence.
Pero empieza a pensar... dónde conseguirás otra yegua... porque ésta se va a saltar la tranca.
Mr. Vandergelder, if you're thinking of getting married again, you might just as well learn now as later that you've got to let women be women.
Sr. Vandergelder, si piensa volver a casarse, es mejor que aprenda pronto que hay que dejar a las mujeres ser mujeres.
Ah, you had your serious thinking, but you're telling us just now?
Ah, tu dices cosas serias, ¡ pero las dices recién!
"And now," my father said, "While you're thinking, try and find the right place".
Y ahora, dijo mi padre, a buscar el mejor sitio para levantar nuestra casa.
Well, you're thinking straight now, Brad.
Bueno, pero ya te reformaste, Brad.
Come now, you're thinking along exactly the same lines as I am.
Vamos, estás pensando las mismas frases que yo.
Now... Now you're thinking, thinking, thinking, thinking... that I love you.
Ahora... ahora piensas, piensas, piensas, piensas...
Like, what you're thinking now. That I've uncovered some fascist or anarchist or communist conspiracy.
Como Io que piensas ahora :... que he descubierto una conspiración fascista, comunista o anarquista.
I'd like to put you under right now while you're thinking of those rags.
Quisiera volver a hacerlo ahora que piensa en esos trapos.
Remember, now! You ´ re thinking all these things.
Recuerde, está pensando todo eso.
- right, Chief? - Now you're thinking!
- Ahora estás pensando.
Mr. Vandergelder, if you're thinking of marriage, you might as well learn that you have to let women be women. Now, tell me, did you like her? Did she like you?
Si está pensando en casarse, debería saber... que hay que dejar a las mujeres ser como son. ¿ Le ha gustado?
I know, you're probably thinking now it's just a whim of a silly woman, of a hysterical millionairess.
Sé que estará pensando que se trata del capricho de una mujer tonta, de una millonaria histérica.
What're you thinking now, Black Jack, with that solemn look on your mug?
¿ En qué estás pensando con ese rostro tan solemne?
Oh, now, wait a minute. You're not thinking what I think you're thinking, are you?
Espera ¿ No estarás pensando lo que creo que estás pensando?
- Oh now, you're thinking for me?
- ¿ Piensas por mí?
Well, now, look, mr. Barton, I know what you're thinking,
Sr. Barton, sé lo que está pensando, y tiene razón.
Well, now, if you're thinking of looking for that child that came to the door, you forget it.
Si vas a buscar a esa niña que vino a la puerta, olvídalo.
Now, Lieutenant, if you're thinking... that maybe somebody used his invitation. You're wrong.
Ahora, teniente, si está pensando que tal vez alguien utilizó su invitación, está equivocado.
I know what you're thinking right now,
Se lo que estás pensando,
Think what you're thinking right now.
Piensen lo que están pensando ahora.
I got my day off, so I was thinking if you wanna come up in my car... they're about to start the practice runs any minute now, but if we hurry, we can get there for the race.
Me tomé el día, así que pensé que si quieres venir en mi auto... están por empezar las carreras de práctica en cualquier momento, pero si nos apresuramos, podremos llegar para la carrera.
And, if you're thinking right now, Ask yourself, if there's anything in your life that you want changed.
Y si están pensando justo ahora, pregúntense si hay algo en sus vidas que les gustaría cambiar.
You're a young woman now, and - I have been thinking about this a great deal.
Ya eres una mujer, y... he estado pensando mucho en esto.
I was thinking about you just before you came, so... Now that you're here, let's be open to each other.
Estaba pensando en usted... y ya que llegó, intentemos hablar con franqueza.
now you're talking 179
now you're just showing off 20
now you're getting it 42
now you're dead 18
now you're scaring me 19
now you're here 51
now you're 20
now you're back 22
now you're not 16
you're thinking too much 16
now you're just showing off 20
now you're getting it 42
now you're dead 18
now you're scaring me 19
now you're here 51
now you're 20
now you're back 22
now you're not 16
you're thinking too much 16
you're thinking 97
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
now you see me 17
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
now you see me 17
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59