Perfection translate Spanish
1,969 parallel translation
You meet someone, you have a connection, and that person becomes sheer perfection in your eyes.
Conoces a alguien, sientes cierta conexión y esa persona se vuelve perfecta ante tus ojos.
Mmm. That's Perfection.
Eso es perfección.
Being too much the model of perfection.
Es que soy un modelo de perfección inalcanzable.
I've shared your bed for 32 years and perfection is something I have not encountered.
Hace 32 años que comparto la cama contigo y jamás percibí esa perfección que mencionas.
It's really beautiful. And you know, I always say it's progress, not perfection.
- Es realmente hermosa, y sabes que opino, progresa hacia la perfección.
- All? - You want perfection, don't you?
- Quieres la perfección, ¿ no?
- You want perfection, don't you?
- Quieres la perfección, ¿ no?
Just textbook perfection.
Perfección total.
But perfection can drive a woman mad.
La perfección puede enloquecer a una mujer.
Perfection's what they need if they want to beat Stranz and Fairchild.
Necesitan perfección para ganar.
Are the one that delays the hour of the perfection.
Eres la que demora la hora de la perfección.
Just pure old-fashioned perfection.
Sólo pura perfección tradicional.
Oh, it's perfection...
¡ Es su perfección!
My destiny is to create it again, in all its perfection.
Mi destino es volver a crearlo en toda su perfección.
But no sacrifice is too great, in the quest for perfection.
Pero ningún sacrificio es demasiado grande en la búsqueda de la perfección.
All that matters is knowledge and the perfection of the human being.
Todo lo que importa es el conocimiento y la perfección de la especie humana.
I mean, that was just perfection.
Es,.. digo. Perfecta.
- " Her insight achieves perfection. - Okay.
Su perspicacia logra la perfección ".
Do not misunderstand me, your paintings, people gonna get female forms perfection... This is explosive... This is awful...
No me malinterpretes, tus trabajos con figuras femeninas son buenos pero esto es fantástico, exploratorio, brillante!
I kept concerning myself with the perfection of my work and I reduced her to begging for my time and attention.
Sólo me preocupé de perfeccionar mi trabajo y la obligué a implorar por mi tiempo y mi atención.
Perfection.
Es perfecta.
- You can't rush perfection.
- La perfección no se alcanza con prisas.
Then disgust and contempt through a woman of public playing its role to perfection.
Incluso la chica espantada, con la cara de asco en su rostro. Jugando su juego a la perfección.
To mar this perfection with a surgeon's knife was unthinkable.
Arruinar esa perfección con el bisturí de un cirujano era impensable.
It's one of those nights, you know... when those elements just blend to perfection.
Es una de esas noches, ¿ sabes? Cuando todo armoniza a la perfección. - Angela.
Because now you perfection...
Porque ahora mismo eres perfecta.
I must reach perfection.
Debo alcanzar la perfección.
Congratulations, you played to perfection.
Felicitaciones. Usted actuó a la perfección con gran realismo
Perfection takes time, and I'm worth every single second.
La moda toma tiempo y vale cada segundo.
Wait. Perfection!
Espera.
He's always trying to do things with such perfection.
Siempre está tratando de hacer las cosas perfectas.
You're the one who's doubted her perfection.
Tú fuiste el que dudó de su perfección.
If you wish to live for Him alone and attain the perfection He desires you must offer His Sacred Heart the sacrifice of yourself and of all things that depend on you, without reserve. Only want what His beloved heart wants, only like what He likes, only act within His light, glorify Him, and be ever content and worry not.
Si quieres vivir sólo para Él y alcanzar la perfección que Él desea debes ofrecerle a su Sagrado Corazón un completo sacrificio sin titubear querer sólo lo que Él quiere gustarte sólo lo que a Él le gusta actuar sólo dentro de su luz y estar satisfecha sin preocuparte por nada.
Perfection is paralyzing.
La perfección paraliza.
Tonight was perfection.
La noche ha sido perfecta.
Your perfection uplifts him but his lowliness drags him down.
Si el imán de vuestras perfecciones puede elevarle, el peso de su condición le hace caer de nuevo.
It was perfection.
Fue perfecto.
She's perfection itself.
Ella es la perfección misma
A preceding familiar perfection.
Que historia familiar
Listen up... perfection is the order of the day.
- La perfección esta en el orden del día.
It says, "You have a yearning for perfection."
Dice : "Anhelas la perfección".
One is perfection.
Uno es perfección.
Like our futile struggle for perfection.
Como nuestra inútil lucha por la perfección.
Fucking perfection!
¡ Lo quiero perfecto!
Which is where my god-like perfection comes in handy.
Que es donde mi perfección al estilo de un Dios es muy útil.
This is perfection.
Es la perfección.
No, perfection would be you not having to leave tomorrow.
No, la perfección sería que no tubieses que marcharte mañana.
One aims for perfection in one's life, but one doesn't find it very often.
Una persona perfeccionista en su vida, pero no se encuentra a menudo.
The farther from perfection we become.
Cuanto mas negamos nuestras obligaciones con la naturaleza mas nos alejamos de la perfección.
And that too with so much perfection. Very good.
Muy bueno
"If you wish to live for Him alone and attain the perfection He desires " you must offer His Sacred Heart the sacrifice of yourself " and of all things that depend on you, without reserve.
" Si quieres vivir para él, y lograr la perfección que él desea debes ofrecerle a Su Sagrado Corazón... un completo sacrificio tuyo sin titubear querer sólo lo que Él quiere gustarte sólo lo que a Él le gusta actuar sólo dentro de Su luz buscar siempre Su consejo y Su ayuda glorificarlo por todo...
perfecto 44
perfect 4495
perfectly 231
perfect match 27
perfect fit 27
perfect timing 287
perfectly normal 30
perfectly fine 32
perfectly all right 21
perfectly safe 17
perfect 4495
perfectly 231
perfect match 27
perfect fit 27
perfect timing 287
perfectly normal 30
perfectly fine 32
perfectly all right 21
perfectly safe 17