Protective custody translate Spanish
663 parallel translation
Take me into protective custody.
Deténgame. Lléveme a la cárcel.
I'm under protective custody.
Estoy bajo vigilancia policial.
They are in protective custody, and I have instructions... to take them to General von Komwitz without delay.
Tengo órdenes de... llevarles a ver al general von Komitz sin demora.
I'm gonna let you stay here under protective custody.
Permitiré que se quede aquí bajo custodia preventiva.
- Protective custody.
Protección de testigos.
Even if I have to take you into protective custody.
Inclusive, tengo orden de llevarlo en custodia preventiva.
However, he'll be in my protective custody.
- ¿ Represalias? Así que yo le cuidaré.
- No, protective custody.
- No, está bajo custodia y protección.
King Ptolemy is hereby removed from the protective custody of Rome.
Al rey Ptolomeo se le retira la protección de Roma.
After all, he is in my protective custody, and I've got agents stashed all over the terminal.
Sabe que está bajo mi custodia protectora. Tengo agentes por toda la terminal.
In the meantime, you tell them that this prisoner is in my protective custody.
Mientras tanto, digales que este prisionero esta bajo mi custodia protectiva.
Let us say you're all under protective custody.
Digamos que estarán en custodia preventiva.
I'll have to place you in protective custody.
Debo ponerlo en custodia preventiva.
They're under protective custody.
Están en custodia preventiva.
Right. If we don't, KAOS will kill him before we can get him into protective custody at the hospital.
Si no lo hacemos, KAOS lo matará antes de poder brindarle custodia en el hospital.
And I have the power to take her into protective custody. I could hold her here until she could testify.
Podría tenerla bajo mi custodia hasta que pueda atestiguar.
You'll either have to take her into protective custody or get her father to talk to her.
Póngala bajo custodia, o háblele a su padre.
We want to take the three of you into protective custody so we can interrogate your wife thoroughly and, at the same time, keep you and your child under armed guard.
Queremos que Uds. tres queden a nuestra custodia y así podremos interrogar a su esposa exhaustivamente y al mismo tiempo, tener a Ud. y su hija en custodia armada.
- We're in protective custody.
Estamos protegidos y en custodia.
They're holding him in protective custody.
- En custodia preventiva.
- Protective custody.
- ¿ Cargos? Le han detenido para protegerle.
You were in protective custody.
Se le detuvo para protegerle.
But Judge, he wasn ´ t a criminal - he was in protective custody.
Señor juez, este no era un criminal, estaba detenido solo para protegerle.
This afternoon we captured a KAOS courier with secret plans taken from Senator Brookside only yesterday while he was in your protective custody.
Esta tarde apresamos a un mensajero de KAOS con planes secretos que le robó a Brookside ayer, mientras estaba bajo tu custodia.
- Reegan would kill me. - Go to Brigadier Lethbridge Stewart, he'll give you protective custody... you'll be safe.
- Acude al Brigadier Lethbridge-Stewart,... él te protegerá... y estarás a salvo.
He wants us to put him into protective custody.
Quiere que lo pongamos bajo protección.
Look sir, you wanted protective custody.
Mire, señor, usted quería protección.
We got to put Charlie under protective custody for his own good.
Tenemos que poner a tu Charlie bajo custodia por su propio bien.
He is now in protective custody in this building.
Se encuentra protegido por nosotros.
I hereby sentence you to one year... under protective custody of my marshals.
Por la presente, les condeno a pasar un año bajo la custodia protectora de mis alguaciles.
Protective custody.
Custodia protectora.
Protective custody, to keep you from any more escapades.
En detención preventiva, para evitar otras escapadas.
We'll ask for protective custody. Talk to the D.A.
Pediremos protección al fiscal.
I was wondering if there's some way, I don't know, we can put the car in protective custody for the night.
Me preguntaba si habría alguna manera de poner el coche bajo custodia esta noche.
But you can't force a man to accept protective custody.
Pero no puedes forzar a un hombre a aceptar custodia de protección.
No, he won't. Keep him in protective custody.
No, debe permanecer bajo custodia.
I took your gun into protective custody.
Tomé tu arma en custodia protectora.
Now, whether that's simply protective custody or not, we don't know, but sources have apparently have told Brian.
Si custodia preventiva o no, no sé, pero las fuentes han dicho que Brian
No bodyguard, no protective custody...
Ni guardaespaldas ni protección.
Put Quinn under protective custody.
Pongan al sr. Quinn bajo custodia
Caroline and Billy just arrived in protective custody.
Caroline y Billy acaban de llegar para protegerse.
You are going into protective custody with your family, is what you're doing. And I'm taking you there handcuffed if I have to.
Se mantendrá en la clandestinidad con su familia... y además me tomo las esposas si es necesario.
2 4 hours a day, protective custody?
¿ Custodia preventiva las 24 horas?
We're taking your under our protective custody.
Vamos a ponerla bajo nuestra protección.
Eight-to-five, he'll be on the horn within the hour... screamin'for protective custody and begging'to roll.
Estará al teléfono en menos de una hora... pidiendo custodia preventiva y suplicando delatar a otros.
It's called protective custody, son.
Se llama custodia preventiva, muchacho.
We wanna put you under protective custody.
- Queremos detenerlo para protegerlo.
Beside, protective custody's a jail cell by another name.
Además, detenerme para protegerme es meterme en una celda.
In protective custody, you walk, talk and breathe.
En custodia preventiva : camina, habla y respira.
Lombard refused protective custody.
Lombard rechazó la custodia preventiva.
It would be better for him if he were placed under protective custody.
Sería mejor para él tenerlo bajo custodia.
custody 43
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20